Название: На грани острых ощущений
Автор: Кэтрин Манн
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Соблазн – Harlequin
isbn: 978-5-227-08418-7
isbn:
Ее слова пронзили его до глубины души.
– Я никогда не смогу тебя ненавидеть.
– Мы просто не пара, – сказала она.
Он не мог этого отрицать.
– Жизнь – сложная штука. – Он смотрел на лица детей, стараясь запомнить каждую их черту. – Но сейчас все кажется простым.
Или, по крайней мере, он хотел, чтобы так было. Здесь, в тускло освещенной машине, под свист ветра, прорезающего ночь Аляски. Мечта, которую он не раз лелеял в прошлом.
Наоми твердила о том, что он пытается заменить ею свою бывшую невесту, которая потеряла ребенка и ушла от Ройса несколько лет назад. Что он старается заменить этого ребенка. Он не мог отрицать, что та потеря сильно на него повлияла. Но расставание с Наоми было еще хуже.
Возможно, она была права по поводу его желания заполнить рану в душе, которая не заживала после того, как он потерял ребенка. Но после разрыва с Наоми он твердо решил быть рядом с ней, несмотря ни на что, пока она не родит близнецов.
Вдали вспыхнул свет. Он становился все ярче с каждой секундой. Моргнув, Ройс нахмурился и сел, глядя перед собой.
К ним ехал автомобиль.
Глава 2
Наоми дрожала, лежа под одеялами в машине скорой помощи. У нее не было причин замерзать. В салоне машины было тепло, фельдшеры завалили ее теплыми одеялами.
Предположительно озноб – последствие нервного напряжения после родов. Двух ее малышек – Мэри и Анну – осмотрели и заявили, что девочки абсолютно здоровы.
Близнецы, рожденные в машине, в метель.
Удивительно.
Стуча зубами, Наоми посмотрела на открытую заднюю дверцу машины, стараясь увидеть Ройса. Он стоял в нескольких футах от машины скорой помощи под прожекторами, которые установили фельдшеры. Свет галогенных ламп блестел на его волосах, потемневших от тающих снежинок. Она услышала его низкий, уверенный голос и постаралась не расплакаться.
– Спасибо, – сказал он старшему фельдшеру. – Я благодарю вас за то, что вы приехали в такую погоду.
– Это наша работа. – Фельдшер сильнее натянул на голову вязаную шапку. – Кровяное давление роженицы немного повышенное, но мы следим за ней, и мы скоро поедем. Вы отлично справились, новорожденные в полном порядке.
– Приятно это слышать. Они родились с посиневшими руками, но плакали и даже болтали ногами.
– Вы проделали отличную работу в трудной ситуации. Вы сделали все, что могли в таких обстоятельствах.
Ройс вытер затылок, выглядя усталым.
– Жаль только, что я поехал с беременной женщиной на машине в такую непогоду.
– Будете винить себя позже, папаша. – Старший фельдшер хлопнул Ройса рукой по плечу.
Папаша? У Наоми сдавило горло, она прикусила губу.
Ройс пожал плечами:
– Я не их отец.
От обиды в его голосе у нее СКАЧАТЬ