Наследие Дракона. Дебора А. Вольф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследие Дракона - Дебора А. Вольф страница 4

СКАЧАТЬ десятидневный фестиваль в Синдане. Любой рожденный в это время ребенок считается зачатым в Ночь Равнолуния отпрыском дейского мужчины; все без исключения привозятся в Кханбул в возрасте шестнадцати лет.

      Нисфи: зееранийское племя.

      Племя: зееранийский клан. Также используется для описания всех племен как единой общности.

      Повелитель снов: зееранийский шаман, который может странствовать по Шеханнаму и управлять им.

      Пустынный Путь: в зееранийской мифологии путь, по которому проходят умершие.

      Риверы: похожие на насекомых люди, которые были искусственно изменены араидами; их укус ядовит.

      Рихарр: зееранийское племя.

      Рожденный от деев: потомок деев.

      Рыжий риджбек: крупные (весом в пять фунтов) пауки, обитающие в подземных колониях. Безопасны, если их не тревожить. Яйца риджбеков считаются в Зеере деликатесом.

      Са: сердце души. В более широком понимании – эмпатия и гармония.

      Сайани (Дракон Земли Сайани, Спящий Дракон): согласно легенде, Сайани – это дива (дракон женского рода), которая спит под поверхностью мира в ожидании, когда возлюбленный Акари разбудит ее своей песнью.

      Салар Меррадж: город добытчиков соли, выстроенный на берегах озера мертвой соли. Вотчина семейства Меров – песчаные духи: формы, созданные из заметенного ветром песка.

      Саларианцы: жители города, владеющего соляными шахтами – Салар Мерраджа.

      Сандеринг: катастрофа, произошедшая приблизительно за тысячу лет до описываемых в книге событий.

      Синдан: империя, которая простирается от Нар Кабдаада на западе до Нар Интихаана на востоке.

      Синданизский: из Синдана.

      Снафу: божественный покровитель неудачников.

      Старшины: главы правящих семей Атуалона.

      Страна Снов (см. Шеханнам).

      Сумеречные леди/лорды: дейская аристократия.

      Сумеречные Земли: земли, которые некогда были частью мира людей, но после отделились; пристанище деев.

      Сурдус: не слышащий песни атулфаха.

      Тай Бардан (Ледяные Горы): горный хребет в Синдане к востоку от Кханбула.

      Тай Дамат (Кровавые Горы): горный хребет в Синдане на Великом Соляном Пути к северу от Кханбула.

      Тарбок: стадное животное величиной с козла, в большом количестве обитающее возле рек и оазисов.

      Туар: закрывающее тело с головы до ног одеяние, которое носят зееранийские стражники. Состоит из головной повязки и вуали, кафтана длиной до лодыжек, свободного покроя штанов; все синего цвета.

      Уска: крепкий алкогольный напиток, популярный в Зеере.

      Утрак: зееранийское племя.

      Хайра-Кхай: зееранийский фестиваль весны.

      Чужестранцы: термин, используемый зееранийцами для обозначения людей, не проживающих в Зеере.

      Чурра (мн. ч. – чурримы): крепкое пустынное травоядное млекопитающее, используемое зееранийцами как вьючное животное и рассматриваемое СКАЧАТЬ