Филфак (Feel fuck). Алексей А
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Филфак (Feel fuck) - Алексей А страница 12

Название: Филфак (Feel fuck)

Автор: Алексей А

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 9785449611932

isbn:

СКАЧАТЬ выхода и пытался привлечь к себе внимание дам, что мне не удавалось категорически. Девушки стали обсуждать какую-то свою знакомую:

      – Подруга работает гинекологом, рассказывала, что на прием как-то пришла девушка 23 лет, с задержкой. По анализам выяснилось, что она беременная, тут она стала вспоминать, кто это мог бы быть папой и перечислила 10 или 12 фамилий и имен парней и мужиков с кем она спала за месяц, за месяц, Карл, вот это понимаю активная половая жизнь или это уже глядство, как ты думаешь? Это она еще оральные утехи не перечисляла, потому что уточнила вначале, нужно ли такие контакты вспоминать или не надо?

      – Не работа, а полная жопа! -вмешался в разговор не очень тактичный я!

      – Ты кем работаешь-проктологом? Это уже прокомментировали мои слова девушки. Девушки послали меня далеко.

      Зачем же оскорблять поэта

      И гнать его с Парнаса вдаль

      Вас пристрелил он на дуэли

      И показал б свою удаль!

      Шмальнул бы в вас из пистолета

      И было бы ему вас жаль

      Но девушки уже меня не слушали:

      – Ну что, Лена, как тебе поездка в Америку?

      – Не понравилось, только приехала, вышла из аэропорта, как таксист сразу стал обзываться говорит «Велкам ту Майами-бич»!

      – Ну и что тут обзывательство?

      – Он меня сукой обозвал! Ты думаешь я не знаю, как переводится слово «бич»?

      Слова в английском языке частенько смешно звучали для русского уха и шутки по этому поводу были не редкостью:

      – Почему Алена постоянно говорит мне, что я Бог!

      – Чего, Стивен, ты что-то путаешь может быть?

      – Ну, она всегда мне говорит: – Гад, какой же ты, Стивен, гад, все-таки, а «Гад» по-английски значит «Бог»!

      – Боюсь тебя разочаровать, по-русски значение этого слова не совсем такое же!

      Откуда были все эти истории про иностарнцев?

      Мы жили в таком знаковом и красивом месте, где каждое утро появлялось множество туристов из Японии, Германии, Америки, которые толпились возле нашего общежития и фоткались на фоне Петропавловской крепости, потом на фоне стрелки Васильевского острова и так далее. Через речку на другом берегу Невы располагался Зимний дворец, то есть вот в каком прекрасном мы все жили, что никаких слов не хватало, что описать его. Английский язык мы слышали частенько и мы делились впечатлениями от этого, так вот я сказал Сереге как-то раз:

      – Слушаю, как американцы говорят на английском, все понимаю, как шведы говорят или африканцы все понимаю, но как начнут англичане разговаривать ничего непонятно и не только мне, а всем вышеперечисленным гражданам, что они там совсем на своем же родном языке разговаривать не умеют?

      Я пытался шутить на эту же тему:

      – Как по-английски будет «Общество»?

      – «Сесаити»

      – Ничего мы не сосаим, чего вы обзываетесь?

      Но уровень моего юмора, как всегда СКАЧАТЬ