The Light’s On At Signpost. George Fraser MacDonald
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Light’s On At Signpost - George Fraser MacDonald страница 14

Название: The Light’s On At Signpost

Автор: George Fraser MacDonald

Издательство: HarperCollins

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 9780007325634

isbn:

СКАЧАТЬ the last minute Alex and Ilya arrive, in trench coats, Alex apologising profusely and Ilya shaking his head. Coffee finished, Dick cocks an eye and asks: “Are we all … reddee?”, and we take our seats, myself at the end of the back row, well away from massed Salkinds with Dick in their midst. He must be a masochist; sitting beside Michel le Grand with a heavy cold is bad enough, but how he’s going to cope with Alex’s stertorous breathing and muttered translations of English into French via Russian, I hate to think.

      Dick, using what I imagine is an age-old Hollywood formula, makes a nice little set speech from his seat, telling us the form: we’ll see the movie, and think a while, and then exchange views, right? Enthusiastic grunts from Alex, frowning malignantly from the depths of his trench coat (this is his “concentration” expression) and the film rolls.

      Borgnine is excellent … I think – is he too much, with that mad glint? – Olly as good as always, Heston v. good, and the most believable Henry I’ve ever seen, Raleigh’s tyrant to the life; he manages something which I wouldn’t have thought Heston could have done, namely, make my eyes moist. Lalla Ward gives Young Bess the message, on all cylinders. George Scott looks even better the second time.

      Surprisingly, the scene at the stocks between Olly and Raquel plays well, possibly helped by Korngold’s music, which Dick has used for the nonce. I rewrote the scene, on request, but the principals liked the original better. Mark’s finest hour is his “They shall have right” speech, which he does superbly, with Olly reacting perfectly – that whole sequence, beside a dreary river in half-light, is Jack Cardiff photography at its wondrous best.

      Westminster Abbey has got out of control – long pauses, Mark looking serene, Raquel doing her damnedest with that bloody Great Seal – I hate the sequence, always did, gave them what they asked for against my better judgment, and it doesn’t work.

      They haven’t shot the last fight, by the way, which is as well; I had doubts at the time, and we’re better without it. So Dick won his battle with the producers, the Abbey set wasn’t rebuilt, tons of cotton and beetroot found a happy home, and Eddie Fowlie and his workers were spared a maddening job.

      Lovely finish to the film, with Rex speaking the end pieces and Lalla Ward sweeping off to take care of England, and looking as though she’s just the girl to do it, too.

      Worst mistake – taking most of Harrison out. He could give the thing just the lift it needs. My overall judgment: it could go either way, good or bad, probably on the bad side. I’m a harsh critic, and it may be better than I think. But I doubt if we’ll have a hit. Respectable at the box office, perhaps, but no better. And yet, who knows? I had serious doubts about the M3, and how wrong I was.

      Some time later, in Paris, I hear that Harrison is to be restored, thank God. Ilya tells me the feeling is that Rex put bags of pathos and oomph into the thing, and that his removal would cut out all the good emotion. He then horrifies me by wanting to remove Lalla Ward’s final magnificent exit, his reasoning being who the hell knows about Queen Elizabeth I anyway, and look at the state of the pound, for Christ’s sake. They want to fake in some appalling nonsense of two hands shaking, indicating friendship and love or something equally bizarre and meaningless. I suspect Ilya of froggy prejudice against English history. I tell him he’s mad – that America at least knows about Good Queen Bess, even if the garlic-eaters don’t, and the final shot will not be lost on them. But he insists.

      Fleischer says that over his dead body will they cut the Bess finale, and even Ilya agrees that it should stay for the British version. Fair enough, I don’t really mind what they show in Venezuela, although I think it’s a damned shame if it isn’t kept for the US version too.

      The Bess finale was retained, and a curious medallion-like decoration was also inserted, showing two hands shaking, which did no harm if it did no good. The film took a critical pasting in Britain, one reviewer apparently taking offence at the Ruffler’s attitude to religion. I’ve heard of weird, but that’s ridiculous. However, it was better received in the United States, where it was called Crossed Swords, God alone knows why. Mark Twain’s title wasn’t deemed right for American audiences? But the change of title didn’t keep the audiences away, and the film achieved a rare distinction. Radio City Music Hall was to close, and for the final week Crossed Swords was chosen as being a good family film. Result: it ran for six weeks, and Radio City Music Hall stayed open.

      The screenwriting credit on the picture was unique in my experience. The authors of the first script, none of which was used, were credited with “original screenplay”, and I with “final screenplay”.