So I Have Thought of You: The Letters of Penelope Fitzgerald. Penelope Fitzgerald
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу So I Have Thought of You: The Letters of Penelope Fitzgerald - Penelope Fitzgerald страница 9

СКАЧАТЬ The Gate of Angels, is also set in the first decade of last century, on the cusp of the modern era. It revolves around an accident, which may have been caused by a ghost, and culminates in a miracle. Fred, the Cambridge scientist, and Daisy, the London nurse down on her luck, live in minutely recreated social spheres which are set never to collide. Yet ‘Chance is one of the manifestations of God’s will’ and they wake up naked in a Samaritan stranger’s bedroom, having been knocked off their bicycles by a carter who has vanished into thin air. (This incident was a real one, recounted in Edward Burne-Jones.) Penelope is at her most formally experimental and teasing in her late fiction, but she gave some clues as to the interpretation of this novel to an enquiring reader, Bridget Nichols:

      The Gate of Angels is about the questions of faith and generosity…Dr Matthews is a portrait of Monty James. I set my novel in the Cambridge of 1912 because that was the height of the so-called ‘body/mind controversy’, with the scientists of the Cavendish in controversy with professing Christians, championed by James who was then Provost of Kings.

      Dr Matthews, like M. R. James, tells ghost stories, and, in one of Penelope’s intertextual serious games, tells one here to explain the bicycle accident to himself by means of a local haunting. He adds plausibility to it, by seeming to ground it in his own youthful experience, telling it in the first person, something James never did. ‘Do I believe in such things?’ Matthews asks himself, and goes on: ‘Well, I am prepared to consider the evidence, and accept it if I am satisfied.’ That places retain the evil that was done in them, and that apparently ordinary people, like Daisy, for whom the gate of Angels opens, may have some healing force of goodness in them, these were certainly things that Penelope believed. She also wants us to accept the miraculous as part of life.

      The Gate of Angels was the fourth of Penelope’s books to be shortlisted for the Booker, and it was on three other shortlists. Though it did not win, it received wonderful reviews, especially from other writers, and sold very well. Much was now expected of her. It was extraordinary enough to have started on a literary career so late, to have run it entirely on her own terms, only writing what she chose, never faltering either in excellence or variety; but perhaps the most remarkable thing of all was that her next and last novel, published when she was seventy-eight, should have been generally hailed as her masterpiece, and, despite its complexity and intellectual scope, become a bestseller on both sides of the Atlantic.

      If The Blue Flower is certainly a novel and a work of the imagination, it is a most original one in that its hero and most of its characters were real people, yet it transcends the genres of biography and historical fiction: it seems to be an enquiry into what it means to be alive. With imperfect German but great concentration on what was germane to her artistic purposes, Penelope studied Mähl and Samuel’s Complete Works, Diaries, and Letters (including letters to him) of Novalis, the Romantic poet. It took her two years, and gave her ample material to write the story of his tragically curtailed life, if that had been her intention, but it wasn’t. What fascinated her was the blue flower itself. She is on record as saying that in an ideal life she wouldn’t have gone to Oxford to read English, but would have become an artist. Much of her writing in World Review (and her first book, Burne-Jones) was on art. In the ‘70s, one of her many projects was a book on flower symbolism in the original pre-Raphael painters of the Quattrocento. In this she saw a Christian mysticism that went to the heart of her beliefs. It appears from the very chaotic drafts of The Blue Flower in her archive in Texas (where also is the folder on flower symbolism) that she wanted to incorporate the anachronical story of the discovery of the blue poppy in the high Himalayas in the early twentieth century by Colonel Eric Bailey – from whom it derives its botanical name, Meconopsis Baileyi – and a mysterious Jesuit priest. All this is the pollen that led her to the poet Novalis and his incomplete mystical novel Heinrich von Ofterdingen, the beginning of which she quotes teasingly in the wonderful seventeenth chapter ‘What is the Meaning?’: ‘…I long to see the blue flower…’ In Novalis, the flower is a remnant of the golden age when plants and animals spoke and told their secrets to mankind. In a dream he sees it mutate into a sweet girl’s face: ‘Du hast das Wunder der Welt gesehen.’ You have seen the wonder of the world.

      Fritz, the young poet who has not yet rechristened himself, but is already for those around him a genius in whose presence ‘everything is illuminated’, finds his meaning and wisdom in Sophie, an absolutely ordinary Saxon girl, yet one who has moral grace, whose likeness cannot be taken, who is indefinable. If love is the answer to the first question expressed as a chapter-heading, how is it altered by the second: ‘What is pain?’ Sophie has ‘opened the door’ to Fritz, but now she succumbs to tuberculosis, undergoes appalling operations without anaesthetic, dies. Fritz is of little comfort or practical help to her during this time, though after her death he takes the symbolic name Novalis and writes his great philosophical poem Hymns to the Night in her memory.

      Almost incidentally to its high themes, The Blue Flower recreates the whole fabric of life in eighteenth-century Prussia, food and drink, taxes and laws, roads, landscape, seasons, philosophy and salt mining, and establishes the characters of the twenty or so people closest to Fritz in the course of his bildung, with their own concerns and point of view, characters at every stage of development, so that for every reader there is one who speaks to his or her heart. Inexplicably it missed every British prize list when it came out in 1995, but the reviews were outstanding, again especially from other writers, and in the end-of-year round-ups it was book of the year, with 25 mentions, and went on to sell 25,000 copies in hardback.

      Stuart Proffitt, Penelope’s editor for her last four novels, did much to promote and advance her career, and her gratitude to him (and their warm friendship) is evident in the letters that survive. Her dream had been to be published in paperback, and this was realised with the advent of Collins’ Flamingo imprint. It meant even more to her to see a stranger reading one of her books, and laughing at one of her jokes on the tube – a modest ambition perhaps, but one achieved. Her letters to Stuart demonstrate his devotion and kindness. She was distressed when he felt obliged to leave HarperCollins on a matter of principle not unconnected with the new owner. Still, Flamingo’s excellent care of her continued under the new team of Philip Gwyn-Jones, Karen Duffy and Mandy Kirkby. They found time to escort her to the readings, signings, events and festivals, which she was becoming too frail, and would have been too shy, to attend alone. Another devoted editor who was to achieve much for her now came back into her life.

      Several publishers, including the redoubtable Nan Talese at Doubleday, had already attempted to ‘break’ her in America, without great success. It was feared, and Penelope herself thought, that she was ‘too British’. Chris Carduff had returned to publishing after some years spent editing The New Criterion, and was now employed at the Boston firm of Houghton Mifflin. He persuaded his boss, Janet Silver, to publish The Blue Flower in the US in 1997. It received a most enthusiastic and erudite review from Michael Hoffman, the lead and front cover of the New York Times Books section. That year for the first time the National Book Critics Circle Award was opened to foreign authors and Penelope won it, beating Roth’s American Pastoral, DeLillo’s Underworld and Charles Frazier’s Cold Mountain. She particularly appreciated winning this prize, as it is judged by 700 book reviewers. There was some grumbling, as at her Booker Prize, for here again she was an unknown David against Goliaths, but it was politer, and soon to be silenced by a chorus of praise. The Blue Flower went on to sell 100,000 copies, and all her other novels followed it into print in America, permitting a timely retrospective of her career. Each of her books was admiringly reviewed as somebody’s favourite. The Bookshop, in particular, after twenty years, but recapturing the 1950s, was now recognised as a British classic.

      In fact her novels had brought back all the periods of her active non-writing life, of her long literary silence. Human Voices described her young woman’s war service at the BBC, and the unique role that institution played in the upholding of truth and the national spirit in those years; Innocence recalled the 1950s, her young married years, when she was publishing Alberto Moravia СКАЧАТЬ