The Bathing Women. Tie Ning
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Bathing Women - Tie Ning страница 12

Название: The Bathing Women

Автор: Tie Ning

Издательство: HarperCollins

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 9780007489879

isbn:

СКАЧАТЬ was not going to give up on any of its revolutionary targets easily.

      They brought their two daughters—Tiao and Fan—to the provincial capital, Fuan, only to have to leave it behind as soon as they got used to it. They hastily settled their daughters and gave Tiao their residential card, rice ration book, clothes coupons, bankbook, and a small sum of money. After emphasizing to Tiao over and over again what a great responsibility she would have as head of the household, they took their bags and left for Reed River Farm with most of their colleagues. It had been suggested that the period of labour might have no definite end, it wouldn’t be a week or a month; it could be several years, perhaps, so they prepared themselves for a long stay. They were put under the leadership and management of the working class, and the first thing they were asked to do was to separate—husbands and wives must separate in order to help them temper their revolutionary willpower and strengthen their dedication to the labour. They lived in big collective dormitories—men in a male dorm and women in a female dorm—and inside, lines of plank beds stretched out toward the vanishing point. They were assigned to work in the brick factory. Every day, Yixun hauled the bricks in a big cart, originally pulled by a horse, and Wu wore coarse cloth gloves to load the bricks into the cart.

      Those intellectuals who laboured at the Reed River Farm—the male and female teams—didn’t object to the Cultural Revolution. They had plenty of time when they were not labouring to study or to criticize each other, to attend denunciation meetings or to do self-criticism. They diligently tried to use these methods to remove the nonproletarian marks imprinted on their bodies, rolling in the mud and stepping into cow dung, fervently hoping to be reborn. But at the same time they were weak and easily distracted by fantasy. For instance, their hearts and minds didn’t always remain at peace. At the end of a day’s work, when they returned to their separate dormitories, stinking of sweat, their faces all dusty, husbands always longed for their wives, just as wives always longed for their husbands.

      If you were to look at Reed River Farm from the point of view of someone who appreciates landscape, ignoring the atmosphere and mood of the time, you would find it a boundless and magnificent place. The farm was surrounded by thousands of acres of reeds, like the passionate, tender petals clustering around a sunflower. Especially in autumn, the golden reeds, taller than a person, with the white, fluffy flower on their heads, would suddenly grow and swell, releasing a spirit overpoweringly fierce and deeply peaceful, as if they wanted to take over the world and withdraw from it at the same time. Because the reeds blocked the view and smothered all sound, only the wild dark brown ducks could play freely and nest in the thicket of reeds, laying eggs that no one could collect. Walking in, you would be awed and dumbstruck by the stillness of the ten thousand acres of densely packed reeds; you would also be cleansed by the noble, pure spirit of the ten thousand acres of reeds and feel renewed. At nightfall, clusters of reeds would seem more crowded in the autumn wind, like groups of women in white kerchiefs and skirts holding their breath and walking one after the other in mincing steps. Unfortunately, the farm separated the people from the reeds behind an enclosing wall. At the time neither Wu nor Yixun were in the mood to appreciate the grandeur of the reeds outside the wall. Compared to the charming sweep and vast stillness, the farm seemed very plain and drab, with identical low red-brick buildings everywhere. There was only one attractive place, a small house on top of a hill. Yet how could it actually be a hill? Here, it was an endless plain. The hill was a small slope at the end of a vegetable field slightly higher than the farmland; ordinarily it wouldn’t pass as a hill. But on the plain, even the most modest elevation could be considered a hill. The flatness of the plain made any rise stand out as individual and unique. No matter how small, as long as people were willing to, they could call it a hill. The small house on the hill.

      On Sundays, only on Sundays, it was open to the couples who lived in the collective dormitories. It was locked and left unused on other days. Wu and Yixun hadn’t counted how many couples there were among the male and female teams—probably at least eighty. Anyone in a couple would need to use the small house on the hill sooner or later. There was only one house and one day of the week, so people had to wait in line. This type of line was different from the kind they waited in to buy rice and vegetables. Although they were husbands and wives openly, they couldn’t openly wait in line one after another to use the small house. The implication of the word “use” was so direct and obvious that people felt excited and embarrassed on hearing it. Therefore their waiting in line had about it a bit of the intellectuals’ reserve, a modesty, the result of their upbringing, and maybe the careful calculations of the powerless. Early Sunday morning, you wouldn’t see a distinct group milling in front of the house, but you could see men and women in couples scattered randomly around, near and far. They were either under a tree, on a vegetable patch, or sitting on bricks, apparently engaged in tête-à-tête. They looked calm and relaxed, but their eyes were fixed intensely on the tightly closed door of that small house. Every time the door opened and a couple walked out after finishing their business, the next couple to enter would be the one closest to the door, and the next couple after them would take a definite step closer. This “step” was very discreet, maintaining a distance of at least fifteen metres. Who would be heartless enough to wait right outside the door? Couples who came late would judge with care which spot to take. Latecomers never rushed past those who were already there to get to the door. The couples were all very precise about the order. It almost looked like they were scouts—in groups of two—slowly outflanking the small house; the scene also resembled a round of confused chess, unintelligible to laymen, with those anxious couples as the pieces on the board. The chess game only appeared disorderly; it was the unexpected that led to trouble, which happened once in Wu and Yixun’s memory.

      The door high above had finally opened and a couple emerged. Wu and Yixun, as the closest couple, knew that it was their turn and immediately, in unspoken understanding, walked toward the small house. But right then another couple also approached from the opposite direction. The two couples had arrived almost at the same time and their distance from the small house was also about the same. If you used a diagram to illustrate the situation, the relationship of the two couples to the small house could be presented as an equilateral triangle. While they simultaneously headed toward the small house, they simultaneously realized the awkwardness of the situation. When they realized that awkwardness, they may all have hesitated briefly—a pause as tiny as a blade of grass, a product of their polite upbringing. But the reality was so powerful that their footsteps immediately left the tiny mental hesitation behind. Wu felt her legs hurry more urgently than the moment before because the couple coming from the opposite direction seemed to be moving with increased speed and agility: they seemed to be striding in bigger and bigger steps. So she began to extend her stride, too … and the twenty-something metres where the two couples raced with quiet ferocity seemed endless. They kept adjusting their stride and glancing over at each other, calculating how they could arrive a step ahead. Their eagerness made them ignore the way they appeared as they walked; certainly ugly, since they were race-walking without even following a race walker’s form. The only thing they didn’t do was run, but they didn’t run because after all they still couldn’t accept the fact that they would have to run in order to do their conjugal business. Actual running would have damaged the collegiality between the couples, although in their hearts they were running wildly.

      Wu swung her waist and hips to stride forward, intent on occupying the small house first. She was a bit embarrassed about her big steps because they were the sign of her desire. Her desire was originally intended solely for her husband, Yixun, but now she had to announce to reeds, trees, bricks, and tiles, and all these irrelevant things, in broad daylight and with her inelegant way of walking, that she wanted to make love to her husband. She took big steps, unsure of whether she was being shameless or simply had no choice. When they finally reached the small house first, and pushed the door open, she felt very sorry for the couple who would be shut outside.

      The race left her and Yixun short of breath and distracted. They neither kissed nor talked, but tried to finish as soon as possible. Because they’d got in first, they felt they shouldn’t take too much time in the small house. They didn’t even look at each other, as if they were afraid to face the crudeness of their current situation, or were embarrassed about СКАЧАТЬ