The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology. Christina Scull
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology - Christina Scull страница 55

Название: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology

Автор: Christina Scull

Издательство: HarperCollins

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9780008273477

isbn:

СКАЧАТЬ Tolkien attends a meeting of the Board of the Faculty of Arts at Leeds.

      21 October 1921 Tolkien hears that Fourteenth Century Verse & Prose has been published, without his glossary which is still not finished. – He makes revisions to his table ‘Rúmil’s Alphabet’. During this month he will also begin another table of the alphabet, which he will complete in December.

      26 October 1921 Tolkien remarks in his diary that he has ‘practically done nothing but slave at the Glossary since last Friday’ (quoted by Christopher Tolkien in private correspondence).

      29 October 1921 George S. Gordon writes to David Nichol Smith to ask his opinion of *E.V. Gordon, a B.Litt. student Tolkien has recommended to fill one of two staff positions Gordon hopes to add to the Leeds English School.

      15 November 1921 Tolkien attends a meeting of the Board of the Faculty of Arts at Leeds.

      22 December 1921 Term ends at Leeds.

      ?1922–1925 Tolkien creates several varieties of Valmaric script (*Writing systems), which he uses in addition to the Alphabet of Rúmil. – Tolkien writes approximately 120 entries for an English–Qenya dictionary (*‘English–Qenya Dictionary’), primarily in Valmaric script.

      1922 Tolkien inscribes this date in his copies of Barzaz-Breiz: chants populaire de la Bretagne, edited by Th. Hersart de la Villemarqué (Paris, 1846); Annales Cambriae (London, 1860) and Brut y Tywysogion, or The Chronicle of the Princes (London, 1860), edited by John Williams ab Ithel; Dosbarth Ederyn Davod Aur, or The Ancient Welsh Grammar, translated with notes by Williams ab Ithel (Llandovery, 1861); Svenskt-Dialect-Lexicon eller Ordbok öfver Svenska allmogespraket by Johann Ernst Reitz (Lund, 1877); Vocabulaire vieux-breton avec commentaire … by Joseph Loth (Paris, 1884); The Text of the Mabinogion and Other Welsh Tales from the Red Book of Hergest, edited by John Rhŷs and J. Gwenogvryn Evans (Oxford, 1887); Iolo Manuscripts, translated with notes by Taliesin Williams (2nd edn., Liverpool, 1888); The Text of The Bruts from the Red Book of Hergest, edited by Rhŷs and Evans (Oxford, 1890); Glossaire moyen-breton by Émile Jean Marie Ernault (Paris, 1895); The Tribal System in Wales by Frederic Seebohm (2nd edn., London, 1904); and L’ancien vers breton by É.J.M. Ernault (Paris, 1912).

      Early 1922 Tolkien sends the completed manuscript of A Middle English Vocabulary to Oxford University Press. – George S. Gordon discusses with David Nichol Smith the idea of a book of selections from the works of Geoffrey Chaucer for use by students, and probably in this period talks to Tolkien about it also. This will develop into the ‘Clarendon Chaucer’ (*Geoffrey Chaucer), edited by Gordon and Tolkien, and ultimately abandoned.

      January 1922 Tolkien draws up an untitled table of a variety of the Alphabet of Rúmil.

      12 January 1922 Term begins at Leeds. E.V. Gordon takes up the post of Assistant Lecturer in English.

      ?January 1922–1925 Tolkien and E.V. Gordon work together to develop the language side of the Leeds English School. To make it more accessible they form a ‘Viking Club’ (*Societies and clubs) for past and present students of Old Icelandic, who meet to drink beer, read sagas, and sing comic songs and nonsense verses containing linguistic jokes, and popular songs or nursery rhymes translated into Old English, Gothic, or Old Norse. Most of the latter are written by Gordon or Tolkien, and circulated as stencilled sheets (see further, *Songs for the Philologists). The Old English version of The Mermaid (‘It was in the broad Atlantic’) proves particularly popular. Tolkien even composes at least one Old English crossword puzzle to amuse his students.

      20 January 1922 Tolkien gives a talk on the Oxford English Dictionary to a poorly attended joint meeting of the Yorkshire Dialect Society and the English Association, held at the University of Leeds. He is probably a member of both organizations by this time (*Societies and clubs).

      8 February 1922 C.T. Onions writes to John Johnson to ask the position of Oxford University Press concerning their proposed student’s edition of Sir Gawain and the Green Knight. He notes that Tolkien and E.V. Gordon have decided to produce such an edition, and that the University of Leeds is helping to pay for a rotographed facsimile of the original manuscript for the editors’ use. Later in February he will pledge, on behalf of Tolkien and Gordon, that their book will not exceed 160 pages in length.

      Beginning of March 1922 Edith and Michael Tolkien have bad colds. Edith records in her account book for the week 27 February–4 March that of a total expenditure of £8 9s 6d, 4s 3d are for medical costs, £2 5s 1d for food, and £4 11s 8d for wages for Mary (the maid?) and the children’s nurse. – Tolkien becomes ill with influenza. – He receives proofs of A Middle English Vocabulary.

      11 March 1922 Tolkien returns the bulk of the proofs of A Middle English Vocabulary, heavily corrected, to John Johnson at Oxford University Press. He apologizes for not sending them by return of post due to illness. He has just recovered from influenza.

      22 March 1922 Term ends at Leeds.

      20 April 1922 Term begins at Leeds.

      25 April 1922 Tolkien attends a meeting of the Board of the Faculty of Arts at Leeds.

      11 May 1922 A Middle English Vocabulary is published as a separate volume.

      13 May 1922 Sir Walter Raleigh dies.

      23 May 1922 Tolkien attends a meeting of the Board of the Faculty of Arts at Leeds.

      8 June 1922 A Middle English Vocabulary is published in one volume with Fourteenth Century Verse & Prose.

      26 June 1922 Tolkien sends a postcard to Henry Bradley, with whom he had worked on the Oxford English Dictionary, hoping that he has recovered from an illness. Tolkien includes a riddle in Old English verse based on a nursery rhyme, ‘Enigma Saxonicum nuper “inventum”’.

      1 July 1922 Term ends at Leeds.

      Summer 1922 The Tolkien family go on holiday for some weeks at *Filey on the Yorkshire coast. Tolkien spends much of his time marking School Certificate examination papers, an annual chore which he will undertake for many years to earn extra money to support his family. – While at Filey, Tolkien draws in The Book of Ishness a picture of his son John standing on a cliff looking out to sea.

      Late July 1922 George S. Gordon resigns his chair at Leeds, having been elected Merton Professor of English Literature at Oxford. Tolkien will unsuccessfully apply for the Leeds chair, to which *Lascelles Abercrombie is elected. Michael Sadler, the Vice-Chancellor at Leeds, will inform Tolkien that the University hopes to create a new Professorship of English Language for him.

      28 July 1922 By this date Tolkien has agreed to review for G.N. Clark, editor of the English Historical Review, Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem by *R.W. Chambers. He will make several pages of notes, but either does not complete the task or his review is not published.

      2 October 1922 Term begins at Leeds.

      Leeds СКАЧАТЬ