Название: Сплячі красуні
Автор: Стивен Кинг
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Ужасы и Мистика
isbn: 978-617-12-5859-4, 978-617-12-5858-7, 978-617-12-5860-0
isbn:
– Нема в мене віку, – промовила вона, та тут же й підморгнула заступникові директорки, немов вибачаючись за таку пафосність.
Заговорив Клінт. Пізніше буде час для повноцінного сеансу, але, попри все те, що наразі відбувалося в світі, його підбивало нетерпіння.
– Євко, ви усвідомлюєте, чому ви тут?
– Щоби пізнати Бога, любити Бога, служити Богу, – відповіла Євка.
А потім, наскільки дозволяв ланцюг, вона звела вгору руки в кайданках, демонстративно перехрестилася і розсміялась. Більше вона не сказала нічого.
Клінт пішов до свого кабінету, де, як сказала Лайла, вона на нього чекатиме.
Там він побачив, що вона говорить у свій наплічний мікрофон. Вимкнувшись, Лайла сказала:
– Я мушу їхати. Дякую, що прийняли її.
– Я тебе проведу.
– Не хочеш зайнятися своєю пацієнткою?
Лайла вже вирушила коридором до внутрішніх головних дверей з піднятим угору обличчям, щоб офіцер Міллі Олсон на моніторах могла бачити, що вона повноправна громадянка – фактично Джоан Закон127 – а не якась із тутешніх утримуваних.
Клінт сказав:
– Обшук голяка і дезінфекція – це жіноча справа. Я приєднаюся, щойно вона буде одягнена.
«Але ж ти сама все це знаєш, – подумав він. – Ти така втомлена, що забула, чи просто не хочеш зі мною балакати?»
Двері задзижчали, і вони увійшли в тамбур між в’язницею і фойє, таке крихітне приміщення, що Клінт завжди відчував тут легку клаустрофобію. Знову дзижчання, і вони опинилися в країні вільних чоловіків і жінок. Лайла попереду.
Клінт погукав дружину, ще не встигла вона вийти.
– Ця Аврора…
– Скажи знову, що мені не можна засинати, і я напевне закричу.
Їй хотілося, щоб це прозвучало жартівливо, але Клінт бачив, як Лайла намагається стримати своє роздратування. Неможливо було не помітити напружені брижі обабіч її губ і мішки під очима. Вона вибрала казково невдачний час для роботи в минулу ніч. Якщо слово удача взагалі тут доречне.
Він провів її до машини, де зі схрещеними на грудях руками огинався Рід Берровз.
– Ти не просто моя дружина, Лайло. Коли йдеться про правоохоронні органи округу Дулінг, ти в нас велике цабе.
Він простягнув руку, подаючи їй якийсь складений папірець.
– Візьми, і першим чином придбай оце.
Лайла розгорнула папірець. То був рецепт.
– Що таке провігіл?
Він поклав долоню їй на плече і притягнув ближче, зовсім не бажаючи, щоб Рід підслухав їхню розмову.
– Це проти апное вві сні.
– У мене нема такого.
– Нема, але це допоможе тобі не заснути. Я не плету дурниць, Лайло, ти мені потрібна притомною, і нашому місту ти потрібна притомною.
Вона СКАЧАТЬ
127
Фемінітив від стандартного виразу John Law – Джон Закон, персоніфікація працівника правоохоронної системи.