Архитектор. Исторический роман. Анна Ефименко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Архитектор. Исторический роман - Анна Ефименко страница 12

СКАЧАТЬ глава строительного цеха, взял меня к себе за ту плату, что я унес из монастыря. Так как количество «внутренних», семейных учеников могло быть каким угодно, а все сыновья Жана-Батиста уже состояли у него на службе, то «со стороны» полагалось брать лишь одного ученика. Чтобы пролезть в узкую лазейку, мне пришлось вытряхнуть перед хозяином все монеты, и, наконец, в присутствии двух присяжных и четырех мастеров, мы заключили договор на письме, оговаривавший сумму взноса, срок ученичества и условия моего содержания – согласно им, я буду находиться на полном обеспечении в доме учителя, получая от него одежду и пропитание, до тех пор, пока, спустя несколько лет, не стану подмастерьем.

      – Есть два способа перекрытия, – начал свое обучение Жан-Батист, – с помощью плоской перемычки и изогнутой арки.

      И я закатал рукава.

                                                 * * *

      Люсия носила корзину с хлебом к каждой воскресной мессе и по пути обратно, проходя мимо мастерской, внимательно разглядывала меня, всегда среди первых стремившегося вернуться к работе. «Ite missa est»4 было для нее паролем, дозволявшим бесстыже на меня пялиться.

      – Кто она? – однажды поинтересовался я у Жан-Батиста.

      – Люсия, дочь самого влиятельного человека в Городе. По воскресеньям она помогает бедным, принося им хлеб и одежду.

      – Благотворительная девочка?

      Мастер покачал головой.

      – Это денежная девочка. Из тех, чьи предки двести лет назад были всего-навсего обычными, пусть и прилежными ремесленниками. Теперь они что аристократы, и, будто бы на самом деле благородные, хотят получать свою долю восхищения.

      Выждав неделю, я задержался в церкви дольше положенного, обсуждая с Карло злободневные курьезы. Едва завидев Люсию, тут же вернулся на скамью и принял отстраненный вид. Посмеет ли она обеспокоить меня здесь?

      Что-то уперлось в плечо – то оказалась корзина. Запах свежей выпечки сводил с ума.

      – Хочешь? – Люсия протянула мне хлеб.

      – Panem nostrum quotidianum da nobis hodie?5 – я отломил небольшой кусок, возвращая остальное обратно.

      – Мало того, что красивый, так еще и грамотный, – она начала с лести, довольно неплохо.

      Но я держался крепко:

      – Молитвы все знают.

      – Все знают, но не все молятся, – улыбнулась Люсия и покинула храм.

      А спустя еще месяц она пришла вместе с отцом, с краснокожим грузным Обрие, к Жан-Батисту договариваться о починке их конюшни. Наступал вечер, Люсию отослали домой. Я прошмыгнул за угол дома и прибавил скорость, идя за девушкой глухими переулками. Выбившиеся из сетки пряди волос, не перехваченные алыми лентами, не сдерживаемые вуалями, развевались в такт торопливым шагам. Но я помнил – о, я помнил! – какой пылкий взгляд она бросила перед уходом. И мне СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Лат. «Идите, месса окончена».

<p>5</p>

Библ. лат. «Хлеб наш насущный дай нам на сей день».