Смятение. Элизабет Джейн Говард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смятение - Элизабет Джейн Говард страница 9

СКАЧАТЬ говорить такое еще кому-то, скажем, Уиллсу, Джули или Роли.

      – Должно же быть и что-то другое, – вздохнула Полли, ломая голову над тем, что бы это такое могло быть.

      – Есть, конечно. Конец войне, и возвращение отца, и возможность самим себя обеспечивать, потому как мы уж слишком тертыми жизнью для них будем, чтоб нас опекать во всем, а белый хлеб, бананы и книги на вид совсем не тертые, когда их покупаешь. И у тебя будет свой дом, Полл, ты только подумай!

      – Я думаю – иногда, – ответила она. Иногда ей не давала покоя мысль: а не выросла ли она и из дома, без того, чтобы, насколько она понимала, врасти во что-то другое?

      Семейство

      Весна 1942 года

      – Тетя Рейч, ты в Лондон?

      – Да. Как, скажи на милость, ты догадалась?

      – Ты надела свою лондонскую одежду, – пояснила Лидия, а потом, тщательно ее оглядев, добавила: – Честное слово, по-моему, ты красивее, когда не носишь ее. Ой, надеюсь, мои слова тебя не обидели.

      – Нисколько. Наверное, ты права. Я уж и не помню, когда у меня новые наряды были.

      – Я-то про то, что, на мой взгляд, они тебе как раз не лучше всего подходят. Ты, наверное, из тех, кому надо бы форму носить, чтоб все время одной и той же оставаться. Тогда можно было заметить, светится ли радость в твоих глазах. – Лидия стояла в коридоре перед раскрытой дверью комнаты Рейчел и смотрела, как та укладывает вещи в маленький (только на ночь-другую) чемодан. – Наряды тебя старят, – подбила она итог. – В отличие от мамы. Ее, по-моему, наряды молодят – лучшие ее наряды, конечно.

      – Не пинай плинтус, дорогая. Краска облетит.

      – И без того уже много облетело. Дом становится обшарпаней некуда. Жаль, не я в Лондон еду.

      – Дорогая, и что же ты там делала бы?

      – Пошла бы и погостила у Арчи, как другие везунчики. Он повел бы меня в кино, а потом пригласил бы на восхитительный ужин, и я смогла бы надеть подаренные на Рождество драгоценности, и мы ели бы бифштекс и шоколадный торт с crème de menthe[8].

      – Такие, значит, твои мечты? – Рейчел пыталась сообразить, брать ей с собой домашние тапочки или нет.

      – Были бы, если б я позволила себе мечтать. Арчи сказал, что им на корабле мясо каждый день дают. Плоховато быть гражданскими, а уж быть гражданским ребенком… В ресторанах обязательно все по-другому. Ужасное невезенье жить там, где нет ни одного. Ты не пользуешься косметикой? А я буду. Буду красить губы очень темной красной помадой, как у кинозвезд, и ходить в белой меховой шубе, только не летом. И буду читать игривые книжки.

      – Какие-какие?

      – Ты поняла меня. Так по-французски говорится о не очень приличном. Я их буду глотать дюжинами в свободное время.

      – Кстати, о свободном времени, разве ты не должна заниматься с мисс Миллимент?

      – Каникулы же, тетя Рейч. Ты, наверное, этого и не заметила. Ой, да. И я попрошу Арчи повести меня в «Камеру ужасов» в Музее мадам Тюссо. Ты их видела, да?

      – Видела, СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Мятный ликер (фр.).