Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник). Фрэнсис Дункан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник) - Фрэнсис Дункан страница 37

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Странно, что ты не успел рассмотреть его, хотя оказался так близко, что получил изрядную трепку!

      Уинтон вспыхнул:

      – Что же здесь странного?

      – А то, что не мешало бы рассказать нам еще кое о чем. Например, что ты здесь делаешь.

      Джеральд Бичли уже не казался добродушным, грубовато-сердечным сельским жителем. В эту минуту он превратился в жестокое мстительное существо, пытавшееся обвинить первого встречного без надежды на оправдание. Мордекай Тремейн подумал, что так действует тот, кто в страхе пытается спасти собственную шкуру.

      Уинтон покраснел еще гуще и рассердился. Важно, однако, что он не начал оправдываться, как поступил бы невиновный. Тремейн понял, что назревает безобразная сцена, и поспешно вмешался:

      – Не сомневаюсь, что все действия мистера Уинтона имеют объяснение. Полиция сама задаст необходимые вопросы.

      К счастью, враждебная вспышка не получила продолжения. В холле послышались голоса, и вскоре в комнату вернулся Николас Блейз.

      – Только что видел Флеминга, – сообщил секретарь. – Он пошел будить остальных слуг. Полиция скоро приедет.

      Блейз уже успел немного успокоиться, и чувствовалось, что готов взять ситуацию под контроль. При виде Роджера Уинтона он вопросительно вскинул брови.

      – Мистер Уинтон только что появился, – пояснил Мордекай Тремейн. – Ему пришлось вступить в борьбу со встреченным возле дома человеком, но, к сожалению, тому все-таки удалось скрыться.

      Николас Блейз смерил Уинтона тяжелым, полным подозрений взглядом:

      – Хотите сказать, что действительно подрались с убийцей?

      – Не знаю, был ли это убийца, – ответил Уинтон, – но с кем-то подрался.

      – Этот человек вышел из дома?

      – Я встретил его на дороге, когда услышал крики и поспешил, чтобы выяснить, в чем дело. Окликнул, но он бросился бежать, а я за ним. И получил вот это. – Уинтон дотронулся до разбитой челюсти. – Когда очнулся, догонять в темноте уже не имело смысла, поэтому пришел сюда.

      – Странно, – заключил Николас Блейз. – Весьма странно. – Он задумался. Рассказ Уинтона открыл неожиданную перспективу. Вдруг секретарь повернулся к мисс Грейм. – Ведь это вы кричали, Шарлотта, не так ли? Видели кого-нибудь?

      Она явно ждала этого вопроса, а потому быстро ответила:

      – Нет, я никого не видела.

      Блейз настойчиво продолжил допрос:

      – В таком случае что же вы видели? Почему вышли из своей комнаты и спустились сюда?

      – Я не могла уснуть: болела голова, чудились какие-то голоса, – поэтому я взяла фонарик и спустилась. Сначала ничего не увидела, а потом обо что-то споткнулась, посмотрела и… Это было ужасно… ужасно!..

      – Кроме вас, здесь никого не было?

      – Не знаю. Было совсем темно. И очень страшно.

      Николас Блейз склонился и положил руку ей на плечо:

      – Постарайтесь СКАЧАТЬ