Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник). Фрэнсис Дункан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник) - Фрэнсис Дункан страница 24

СКАЧАТЬ однако приходилось терпеть обман и скрывать истинное отношение к неубедительному лицемерию.

      – Конечно, – произнес Тремейн. – На ваши плечи легло немало специальных исследований.

      Внезапно Лорринг встревожился и насторожился, словно намеревался отразить атаку. Мордекай Тремейн понял, что сейчас разговаривать бесполезно. Ученый занял оборонительную позицию, а скрытный по натуре, страдающий болезненной подозрительностью человек вряд ли откроет душу незнакомцу.

      Он принес извинения, принятые с нескрываемым облегчением, и удалился, а уже закрывая за собой дверь, услышал шелест газетных страниц: Эрнест Лорринг вернулся к чтению. Что заставило Бенедикта Грейма пригласить на Рождество нелюдимого, желчного профессора? Лорринг совершенно не вписывался в компанию, призванную от души поддержать вековые традиции. Погруженный в исследования ученый не ведал, что такое веселье. Если Бенедикт Грейм напоминал мистера Пиквика, то Эрнест Лорринг убедительно воплощал образ Эбенизера Скруджа.

      Наверное, Грейму удастся растопить ледяное сердце гостя. Не исключено, что хозяин сумеет уговорить его нарядиться Санта-Клаусом и раздать подарки с елки. Образ профессора, с приклеенной пышной белой бородой, покорно копошащегося в колючих ветках, показался настолько забавным, что Мордекай Тремейн тихо рассмеялся.

      – Думаете о чем-то приятном, мистер Тремейн?

      Он испуганно поднял голову и увидел Розалинду Марш. Она только что вошла в холл в сопровождении Джеральда Бичли. Свежий холодный воздух окрасил ее щеки румянцем, чем заметно прибавил прелести. Беломраморное величие богини несколько смягчилось. Теперь ее можно было представить живой женщиной, наделенной не только чувствами, но и страстями. Мордекай Тремейн улыбнулся, однако причину веселья не озвучил. Мисс Марш разочаровалась, хотя и воздержалась от комментария.

      – После ленча еще не выходили на улицу? – спросила она, и он покачал головой.

      – Нет. Бродил по дому, разговаривал со всеми.

      – Результаты наблюдений оказались интересными?

      – Да, – кивнул Тремейн. – Весьма любопытными.

      Судя по выражению лица, Розалинда хотела задать следующий вопрос, однако передумала и взглянула на мистера Бичли.

      – Не поделитесь ли сигаретой, Джеральд? Забыла наверху свой портсигар.

      – С удовольствием.

      Бичли удовлетворил просьбу дамы, а потом предложил портсигар и Тремейну. Тот покачал головой:

      – Нет, спасибо. Я мало курю. Позволяю себе одну сигарету после еды. Иногда трубку.

      – Медицинский случай! – определил Бичли.

      Держался он непринужденно и жизнерадостно. Обветренное красное лицо, свитер с высоким воротом, грубое пальто и крупные руки, одна из которых сжимала толстую дубовую палку, придавали ему облик типичного сельского жителя – простого фермера, наслаждающегося жизнью с ее простыми радостями. Казалось, неловкая сцена в библиотеке стерлась из памяти.

      Розалинда СКАЧАТЬ