Название: Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник)
Автор: Олдос Хаксли
Издательство: АСТ
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-110720-8
isbn:
Мэри вздохнула.
– Что ж, – сказала она, – наверное, мне лучше пойти лечь и поразмыслить об этом.
– Тщательно и беспристрастно, – подхватила Анна.
Уже в дверях Мэри обернулась.
– Доброй ночи, – пожелала она и подумала: интересно, почему Анна так странно улыбается? Впрочем, вероятно, ничего за этой улыбкой и не кроется, решила она. Анна часто улыбалась безо всякой видимой причины; возможно, это просто привычка. – Надеюсь, сегодня мне не приснится, что я падаю в колодец, – добавила Мэри.
– Лестницы еще хуже, – напомнила Анна.
Мэри кивнула.
– Да, лестницы куда опаснее.
Глава 8
По воскресеньям завтрак подавали на час позже, чем в будние дни, и Присцилла, обычно не появлявшаяся на людях до середины дня, сегодня удостоила его своим присутствием. В черном шелковом облачении, с рубиновым крестом и неизменным жемчужным ожерельем на шее, она сидела во главе стола. Развернутая во всю ширь воскресная газета скрывала от внешнего мира все, кроме верхушки ее прически.
– Вижу, «Суррей» победил, – произнесла она с набитым ртом. – В четырех иннингах. Солнце в созвездии Льва – этим все объясняется!
– Чудесная игра – крикет, – горячо подхватил мистер Барбекью-Смит, не обращаясь ни к кому конкретно. – Сугубо английская.
Дженни, сидевшая рядом с ним, вдруг встрепенулась:
– Что? – переспросила она. – Что вы сказали?
– Игра исключительно для англичан, – повторил Барбекью-Смит.
Дженни посмотрела на него в изумлении.
– Для англичан? Разумеется, я англичанка.
Он начал было объяснять, но тут миссис Уимбуш опустила воскресную газету и явила присутствующим квадратное, густо присыпанное лиловато-розовой пудрой лицо в обрамлении оранжевого великолепия.
– Они запускают новый цикл статей о последующем мире, – сказала она, обращаясь к мистеру Барбекью-Смиту. – Сегодняшняя названа «Край непреходящего лета и геенна»
– «Край непреходящего лета», – эхом отозвался мистер Барбекью-Смит, прикрыв глаза. – «Край непреходящего лета». Прелестное название. Прелестное, прелестное.
Мэри позаботилась о том, чтобы оказаться за столом рядом с Дэнисом. После глубоких размышлений, которым предавалась всю ночь, она остановила выбор на нем. Возможно, Дэнис и не так талантлив, как Гомбо, возможно, ему чуточку недостает серьезности, зато он кажется более надежным.
– Много ли стихов вы пишете здесь, в деревне? – спросила она с невероятной серьезностью.
– Вообще не пишу, – коротко ответил Дэнис. – Я не привез сюда свою пишущую машинку.
– Вы хотите сказать, что не можете писать без машинки?
Дэнис покачал головой. Он ненавидел разговаривать во время завтрака, а СКАЧАТЬ