Каникулы Кати в ведическом мире. Светлана Алексеевна Карасёва
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Каникулы Кати в ведическом мире - Светлана Алексеевна Карасёва страница 4

СКАЧАТЬ Тебя легко сбить. Ты теряешь нить рассуждений!

      – Разве? В чем это выражается? – голос отца повеселел, его явно развлекали серьезные рассуждения сына.

      – Ты начал рассказывать про дольмены, потом перескочил на Гиперборею. Давай все-таки по порядку. Про Гиперборею расскажешь как– нибудь в другой раз, когда мы туда поедем, а сейчас, поскольку мы у дольменов, будь добр, расскажи про дольмены! – Егор закончил свою речь по громовой хохот родителей. Мама от смеха схватилась за живот, и каталась по земле, папа аж подхрюкивал от смеха.

      – Чего это они? – обиженно спросил Егор у сестры.

      – Потому что ты – тупица!– не преминула съязвить та, – ты так красиво строил свою речь и так старался с ней выпендриться, что не обратил внимание на то, что папа сказал –Гиперборея располагалась там, где сейчас вечная мерзлота. Это древняя страна! «Когда мы туда поедем», – передразнила она брата, – как только изобретешь машину времени, так сразу и махнем!

      – Подумаешь! Все – равно я прав! – Егор упрямо нахмурился,– обещал говорить про дольмены, пусть про дольмены и говорит, и нечего разговор на какую-то Гиперборею переводить!

      – Кстати, откуда такое «типично русское название» – дольмены? – увидев, что родители не утихают, решил съязвить Егор.

      Услышав высказывание Егора, мама закатилась в новом приступе хохота. Немного успокоившись, она обратилась к мужу:

      – Да уж! Сынок у нас молодец! Уел тебя так уел! А ты говорил – все мозги в компьютере просадил! Витя, объясни сыну «такое русское» название – дольмен!

      – Вот докопались! Сразу же видно, что слово нерусское, чего язвить по этому поводу!

      – Да ну! – мама явно никак не могла успокоиться, – надо же, славяне по всему миру понатыкали дольменов, а дать им русское название не догадались!

      – Надь, успокойся! Ты же знаешь, дольмены были открыты сравнительно недавно и название ему дали французы – бретонцы.

      – Французы или британцы? – решила уточнить Катя.

      – Не британцы, а бретонцы. Бретонь – это одна из провинций Франции. Так что это бретонское слово, вернее, два слова – стол и камень. Дословно переводится как каменный стол. Ну, короче, что-то сделанное из камня и похожее на стол.

      – А я что говорил! – опять решил обратить на себя внимание Егор.

      – И что же ты говорил, о великий путешественник во времени? – Кате явно хотелось еще понасмехаться над братом.

      – Я предлагал использовать дольмен как стол, – Егор решил не обращать на едкость сестры никакого внимания, – так меня никто даже слушать не стал.

      – Тебе лишь бы какую-нибудь глупость сморозить, – Катя окинула брата презрительным взглядом, – пап! Скажи лучше, зачем они нужны – дольмены эти?

      – Ладно, расскажу что знаю, – согласился отец и начал свой рассказ тоном заправского лектора, – дольмены – одни из древнейших мегалитов земли…

      – Папа, – СКАЧАТЬ