Название: The Help / Прислуга. Книга для чтения на английском языке
Автор: Кэтрин Стокетт
Издательство: КАРО
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Modern Prose
isbn: 978-5-9925-1208-3
isbn:
We ain’t hiring. – (искаж.) Нам не нужна прислуга.
22
Well, what do you know. – (разг.) Нет, ну надо же.
23
Miss Marilyn Monroe – Мерилин Монро (1926– 1962), американская актриса, певица, у которой был роман с Дж. Ф. Кеннеди.
24
give you a good word – (разг.) хорошо о тебе отзывалась
25
Confederate flag – флаг Конфедеративных штатов Америки (в 1861–1865 гг. произошло объединение 11 южных рабовладельческих штатов, отделившихся от союза и развязавших Гражданскую войну)
26
three ladies in a row hung up on me the minute I said my name – (искаж.) три дамы повесили трубку, как только услышали мое имя
27
Sunday through Friday – (разг.) с воскресенья по пятницу включительно
28
say she full – (искаж.) говорит, что наелась
29
Sit down on your behind – (сленг) Сядь покрепче на свою задницу
30
No sass-mouthing. – (разг.) Всегда разговаривай уважительно.
31
the Holy B – cокр. от Holy Bible
32
enough makeup to scare a hooker – (разг.) столько косметики, что и проститутка бы испугалась
33
Now mix up the dry. – (разг.) Теперь надо приготовить панировку.
34
ain’t you lucky – (искаж.) вам повезло
35
bout give me a cadillac arrest – (искаж.) у меня чуть сердце не остановилось
36
out of the blue – (разг.) ни с того ни с сего
37
Gone With the Wind – «Унесенные ветром», фильм, снятый по роману Маргарет Митчелл о Гражданской войне
38
Mammy – Мамушка, чернокожая служанка Скарлетт О’Хара из «Унесенных ветром»
39
to make a damn living – (разг.) чтобы заработать на эту проклятую жизнь
40
Ole Miss – (разг.) университет в штате Миссисипи
41
taking down hems – (разг.) выпуская (удлиняя) подол платья
42
dreamed of having football dates – (разг.) мечтала о свиданиях с университетскими футболистами
43
she’s been trying to set me up – (разг.) она пыталась меня свести (познакомить) с кем-нибудь
44
newsletter – (уст.) еженедельное письмо с новостями, рассылавшееся провинциальным подписчикам
45
if there’s room – (разг.) хватит ли места (в бюллетене)
46
Hi-do = How do you do
47
Mount Rushmore – гора Рашмор, мемор
Примечания
1
the baby blues – (