Название: В поиске веры. Иисус Христос как историческая личность
Автор: Олег Ухварин
Издательство: Региональное отделение продюсерского центра при Интернациональном Союзе писателей
Жанр: Религиоведение
Серия: Международный фестиваль Бориса и Глеба
isbn: 978-5-907042-66-7
isbn:
9. При написании имени Бога перо не должно было дважды обмакиваться в чернила.
10. Даже если к переписчику, как раз пишущему имя Бога, обращался царь, то переписчик не имел права отвести взгляд от текста. Свитки, не отвечавшие этим требованиям, должны были быть сожжены или закопаны в землю; иногда их отдавали в школы для использования в качестве учебников». [8]
Именно педантизм, скрупулёзность, прилежание копировщиков позволяли получить копии, которые были совершенно идентичны оригиналу. Впоследствии иудейских учёных, занимавшихся сохранением и распространением текстов Ветхого Завета, стали называть масоретами (от еврейского слова масора[7] «передача, предание»).
Фрагмент масоретского текста
Сначала было зафиксировано правильное (каноническое) написание текста Торы, а затем и других книг. Текст записывался с помощью только 22 согласных букв древнееврейского алфавита. Главной целью масоретов было не только сохранить правильное произношение текста Ветхого Завета, но и зафиксировать это произношение на письме с точностью до знака.
По-видимому, уже в VI–VII вв. записанный одними согласными буквами текст Ветхого Завета был снабжен гласными знаками в виде точек и черточек, а также интонационными знаками, передающими ударения, паузы и т. д.». [9]
Для чего, казалось бы, так подробно останавливаться на деятельности книжников-масоретов? Для того чтобы показать насколько трепетно, скрупулёзно, педантично эти люди относились к сохранению священных текстов Библии, чтобы показать, сколько усилий прикладывалось для того, чтобы донести до нас Откровение Божие неизменным, именно в том виде, в котором Он даровал его людям.
На сегодняшний день мы имеем множественные археологические артефакты, изученные в достаточной степени для того, чтобы можно было однозначно утверждать подлинность текстов Ветхого Завета.
«В феврале или марте 1947 года два юноши из бедуинского племени таамире, Мухаммед Эд-Диб и Омар, пасшие стадо овечек или козочек в Иудейской пустыне неподалеку от Иерихона, на западном побережье Мертвого моря, в поисках пропавшей козочки пошли вглубь пустыни, подошли к одной из пещер и бросили туда камень. И вместо отклика козочки услышали вдруг звук разбивающейся посуды. Конечно, они подумали, что там клад, и залезли туда. Но когда они очутились в пещере, то кроме каких-то свитков, завернутых в льняную ткань, ничего больше не увидели. Они сразу не поняли ценность этих свитков. Когда они выбрались наружу, захватив с собою несколько штук, первой мыслью было употребить их на какое-то полезное дело.
И вот они берут и режут эту кожу на сандалии. Но вскоре оказывается, что кожа очень хрупкая, и поэтому сандалии быстро разваливаются.
Тогда кто-то их надоумил, чтобы они через своих родственников из этого племени обратились в Иерусалим, к антиквару, и предложили рукописи ему. И, действительно, антиквар купил свитки, и уже вскоре первые четыре рукописи оказываются СКАЧАТЬ
7
Масора – это совокупность норм и правил, связанных с записью и произношением названного текста, первоначально передававшихся в устной форме, а впоследствии записанных.