Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию. Сергей Соболев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию - Сергей Соболев страница 7

СКАЧАТЬ und arbeite in einer Kanzlei in Wien. – Я адвокат, я работаю в одной адвокатской конторе в Вене.

      ○ Und was gibt es Neues bei Ihnen in der Firma? – (Ну) что у Вас нового на фирме?

      ○ Wir haben zur Zeit sehr viel zu tun. – Сейчас у нас очень много дел. // Bei uns war es in letzter Zeit ziemlich hektisch. ≈ В последнее время у нас было полно работы.

      Musterdialog

      ▫ Guten Morgen, Herr Iwanow.

      ▪ Oh, Herr Lehmann, guten Morgen! Freut mich, Sie wieder zu sehen! Sind Sie schon lange in Moskau?

      ▫ Nein, ich bin erst gestern Abend gekommen.

      ▪ Sind Sie hier gut untergebracht?

      ▫ Ja, ich bin sehr zufrieden. Das Hotel ist sehr ruhig und gemütlich. Es liegt sehr günstig, ganz in der Stadtmitte.

      ▪ Gut, freut mich. Gehen wir vielleicht in der Mittagspause zusammen essen.

      ▫ Gerne. Wann denn?

      ▪ Um zwei.

      ▫ Gut. Abgemacht!

      ▪ Bis bald!

      Rollenspiele

screen_image_42_82_40

      ?☻? Juristen-Quiz ?☻?

      Aufgabe 2.11

      A. Schlagen Sie unbekannte Wörter im Wörterbuch nach und übersetzen Sie den lateinischen Spruch. Was ist unter diesem Spruch zu verstehen? Diskutieren Sie im Kurs.

      ► Lex posterior derogat legi priori◄

      B. Wahr oder nicht wahr?

      Finden Sie die Antwort in Nachschlagewerken oder recherchieren Sie im Internet.

      ► Ein zum Schadensersatz Verurteilter ist zur Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands verpflichtet. ◄

      ☺ Juristen-Humor ☺

      Aufgabe 2.12

      Lesen Sie den Witz. Hat der Angeklagte wirklich Glück gehabt, dass niemand ihn gesehen hat.

☺☺☺

       Angeklagter, bekennen Sie sich schuldig?

       Nein, tue ich nicht!

       Haben Sie ein Alibi?

       Was ist ein Alibi?

       Das heißt, hat Sie jemand gesehen, als der Diebstahl verübt worden ist?

       Nein, zum Glück niemand!

      Abschnitt 3

      GESCHICHTLICHE URSPRÜNGE UND ENTWICKLUNG DES DEUTSCHEN RECHTS

      Nützliche Wörter und Wendungen

      Rund um das Wort Gericht

Gericht n -(e)s, -e суд

      das Gericht anrufen, sich an das Gericht wenden, den Rechtsweg beschreiten – обращаться в суд;

      vor Gericht aussagen – давать показания в суде;

      j-n bei Gericht verklagen – подавать на кого-либо в суд;

      eine Sache vor Gericht bringen – возбуждать дело в суде;

      vor Gericht erscheinen (stehen) – предстать перед судом;

      j-n vor das Gericht laden – вызвать кого-либо в суд;

      j-n vor Gericht stellen, j-n dem Gericht übergeben – предать кого-либо суду, отдать кого-либо под суд;

      vor Gericht ziehen – привлекать к суду;

      die Sache kommt vor Gericht – дело будет передано в суд, дело будет рассматриваться в суде;

      Gerichtsbarkeit f – правосудие, подсудность, юрисдикция;

      Gerichtsbeschluss m – определение (решение) суда;

      Gerichtshilfe (Prozesskostenhilfe) f – социальная помощь на ведение процесса; Gerichtshof m – суд, трибунал, судебная палата;

      Gerichtskosten Pl. – судебные расходы (издержки);

      Gerichtsordnung f – порядок судопроизводства;

      Gerichtsstand m – подсудность;

      Gerichtstermin m – день (дата) судебного разбирательства;

      Gerichtsurteil n – приговор суда, решение суда;

      Gerichtsverfahren n – судопроизводство, процесс;

      Gerichtsverfassung f – судоустройство;

      Gerichtsverhandlung ( österr. Tagsatyung) f – заседание суда, рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство;

      Gerichtsvollzieher m – судебный исполнитель;

      Gerichtsweg m – судебный порядок;

      Gerichtswesen n – судебная система;

СКАЧАТЬ