Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит. Крэйг С. Залер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - Крэйг С. Залер страница 34

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Полицейские переглянулись, и Беттингер снова нажал на кнопку.

      – Вы сдали квартиру?

      – Люди хотят жить в этом доме. Мы… мы не знаем.

      – Никто не говорил нам, в том числе и владельцы, что мы не можем этого сделать, – стала защищать управляющего жена.

      Снова появились помехи.

      Жюль выдохнул пар и в очередной раз нажал на кнопку.

      – Что вы сделали с вещами Элейн Джеймс?

      – Отдали в благотворительный фонд, – сказал старик. – Там было немного.

      – Спасибо, что уделили нам время.

      – Тот офицер должен был нам сказать – мы не знали, что вы вернетесь…

      – Спасибо за потраченное время.

      – Ладно. До свидания.

      Детектив посмотрел на напарника.

      – Офицер Лэнгфорд молод?

      – Бритье для него – нерегулярное занятие.

      – Чтоб тебя!

      Беттингер посмотрел на интерком, а потом на цифры и набрал номер квартиры 512.

      Снова захрипели помехи, и взволнованный маленький мучачо[16] спросил:

      – ¿Quiénes?[17]

      Разочарованный детектив отвернулся от железной двери и зашагал обратно в сторону «Сычуаньского дракона».

      – Куда теперь? – спросил великан-полицейский, следуя за ним.

      – В участок.

      – Не на Бермуды?

      Беттингер надеялся, что досье, которые отыщет мисс Белл, будут содержать нечто полезное, потому что холодный ветер Виктори только что заморозил расследование.

      Глава 17

      Ее перспективы

      – Поздравляю. – Счастливый в первый раз за весь день, Беттингер поцеловал Алиссу в губы и обнял ее. – Выставка в Чикаго, – сказал он в ее дикие кудри. – Ого!

      – Я не ожидала, что он объявится. – Алисса отстранилась от мужа и взяла стакан грейпфрутового сока из холодильника. – Выжала заранее.

      Глядя на сок, детектив почувствовал, что его рот наполняется слюной.

      – Как называется галерея?

      – Чикагская галерея Дэвида Рубинштейна.

      – В названии слышится богатство.

      – Он богат. Как и его клиенты.

      – Я почищу свою ермолку.

      – Как жаль, что их носят на задней части головы. – Алисса посмотрела на лысый череп мужа.

      – Эй. – Жюль провел ладонью по голове, пока не добрался до серебристо-черной поросли, начинавшейся за дальней частью Северного полюса. – Я человек чувствительный.

      – Вовсе нет.

      Жена детектива глотнула немного грейпфрутового сока, поморщилась и вручила стакан мужу, который с радостью схватил его. Его глаза обожгли слезы, а в горле вспыхнуло пламя, когда он начал пить вяжущий напиток.

      – Такого горького я еще не пил, – сказал он.

      – Это точно.

      Беттингер вернул стакан Алиссе.

      – Его практически невозможно пить.

      – Я СКАЧАТЬ



<p>16</p>

Мальчик (исп.).

<p>17</p>

Кто это? (исп.)