Название: Праздник юаньсяо. Старые и новые истории из моей китайской жизни
Автор: Ольга Владимировна Виноградова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449337382
isbn:
16
Китайская водка
17
Xiexie (кит. пиньинь) – спасибо
18
Hao de (кит. пиньинь) – хорошо, ладно
19
Танец львов, как и танец драконов традиционно исполняется во время различных праздников, основным из которых является Фестиваль Весны (Китайский Новый год), для отпугивания злых духов и привлечения удачи. Фигурой льва управляют два человека, находящихся внутри куклы. Базовые движения танца могут быть найдены в большинстве китайских боевых искусств.
20
Номера на ходулях, с традиционными персонажами также принято исполнять во время новогодних торжеств.
21
В 15-й день 1-го месяца по лунному календарю отмечают праздник фонарей, знаменующий собой окончание праздника Весны (празднования китайского нового года).
22
По-китайски: ba – восемь; shu – книга; ji le – так сильно; по-китайски выражение не имеет смысла.