Название: Чукотка – судьба моя
Автор: Алеся Донская (Голубева)
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449332103
isbn:
Поэтому мы, понимая их, делали свое дело. Ребятишек надо накормить, обогреть, подлечить и так далее. И вот так, каждый раз, сделав неоднократный обход, доставив детей на санках, а кого и на руках, мы начинали в детском саду вселенскую баню. Учитывая, что в тех краях водопровода не имелось, то с водой, её доставкой, подогревом и прочей организацией этого действа, были большие проблемы. И все-таки мы своей цели добивались. Вытряхнув мальчиков и девочек из кухлянок, комлеек, малахаев и торбасов, в которых накопились «отходы производства организма», отмывали их в нескольких ванночках, по-русски это называется «отмыли в трех водах». Так что, потом наши черненькие и чистенькие Толики, Ванечки, Сережки и Танечки превращались в очень привлекательных, хорошо одетых деток жителей Чукотского Заполярья.
Благо Государство о малых северных народах заботилось – дети Севера в таких учреждениях почти всё получали – бесплатно: родители за содержание в детском саду платили всего 7% от зарплаты, вся одежда, на все сезоны, от носочков, платочков и ползунков, до цигейковых шуб и шапок – выдавалась по мере роста и износа. Не считая оборудования учебного процесса, использования предметов гигиены, питания и медицинского обслуживания. Государство заботилось, чтобы смена оленеводам росла в хороших условиях, чтобы новое поколение росло здоровое, интеллектуально развитое, чтобы они не испытывали с детства никаких проблем, ни в развитии, ни в питании, чтобы были здоровыми.
Одно не было предусмотрено – мы не знали чукотского языка, поэтому общение детей с родителями было только на русском языке. Но некоторые воспитатели пытались сами учить хотя бы отдельные чукотские слова. И это стариками поощрялось, они с удовольствием рассказывали мне свои чукотские легенды, учили разным словам. Однако, словарный запас чукотских слов у воспитателей был очень скудным. А вот директор совхоза Марков Олег Александрович знал чукотский язык, и часто беседовал с оленеводами без переводчика.
Дети в яслях-саду были очень ласковые, доверчивые. Активно и охотно вникали в наши затеи, поручения выполняли, стараясь, чтобы всем понравилось. И мы дарили своим воспитанникам тепло души, свою сердечность, делились своими знаниями и умениями.. И нетрудно догадаться, что они нас звали мамами: мама Валя, мама Рая, мама Оля и так далее. Счастливо улыбались, и крепко прижимались, когда кому-то отдельно уделялось внимание. Дети, как дети….
Я понимала, что здесь мой труд, знания, уже имеющийся опыт медсестры, очень даже нужны людям, детям, и будут ежедневно приносить ощутимую ими пользу. Я СКАЧАТЬ