Название: На факультете ин.яз. Душанбе
Автор: Джурахон Маматов
Издательство: Моя Строка
Жанр: Современная русская литература
isbn: 978-5-907040-10-6
isbn:
– Хотите ли выпить что-нибудь?
– От горячего чёрного чая не отказалась бы. Сегодня прохладно, – немного поёживаясь, произнесла она. И тут я заметил, что она говорит по-русски с небольшим акцентом. Да и её поведение говорило, что она не душанбинка.
– А поесть?
– Нет, спасибо, есть не хочется. Уже поужинала дома.
Я заказал две чашки чёрного чая. Нам их принесли довольно быстро. Две чашки с кипятком на маленьких тарелочках с золотистым ободком по краям, на которых лежали пакетики черного чая «Липтон», и отдельно – сахарницу с кубиками сахара.
– Вам, наверное, интересно, почему мне так срочно захотелось увидеться с Вами, да? – глядя мне в глаза, спросила она тихо, беззвучно перемешивая сахар в чашке.
– Ну, скажу так: заинтриговали словами «мне это очень важно», – честно признался я.
Она с нескрываемым интересом смотрела на меня. Затем, сделав глоток чая, сказала:
– Я наизусть знаю Ваш рассказ «Айша»…
– А почему именно «Айша», а не другой рассказ? – улыбаясь, спросил я. – У меня их много.
– Я подумала, что Вы догадаетесь об этом, увидев меня…
Я с удивлением вопросительно взглянул на неё.
– Вы не находите меня похожей на Айшу? Я дочь той самой Айши… – тихо ответила она.
И тут меня осенило! Она явно похожа на героиню моего рассказа, на Айшу. Нет, даже не явно, а очень похожа на Айшу, особенно причёской и цветом волос. Такие же густые, немного волнистые, красивые рыжеватые волосы… Как же я сразу не догадался?..
И я, с неожиданно возникшим волнением, отставив чашку чая в сторону, удивлённо спросил её:
– Вы дочь Айши, моей однокурсницы?!.
Я не знал, как реагировать на её слова. Внутри поднялась тёплая волна воспоминаний о тех далёких студенческих годах. О той новогодней ночи на третьем курсе… О нашем последнем студенческом дне в институте…
– Вы, кажется, опубликовали этот рассказ в этом году? Я прочитала его седьмого августа, в Торонто, то есть ещё в Канаде. И сразу же показала его маме…
После нескольких секунд молчания она смущенно произнесла на английском:
– May I switch into English language? My Russian vocabulary is not enough to express some feelings…[18]
– Yes, sure,[19] – с улыбкой ответил я. Я с самого начала нашей встречи заметил, с каким трудом она подбирает русские слова.
– When I read the story I immediately showed it to my Mom, it was Sunday morning… She became so emotional after that.[20]
– Так вы живёте в Канаде, что СКАЧАТЬ
18
Можно мне перейти на английский язык? Запас слов моего русского языка не достаточен для выражения некоторых чувств…
19
Да, конечно.
20
Когда я прочитала этот рассказ я сразу показала его маме, это было в воскресенье утром. Она была очень взволнована после прочтения.