The Tribes and Castes of the Central Provinces of India, Volume 2. Robert Vane Russell
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Tribes and Castes of the Central Provinces of India, Volume 2 - Robert Vane Russell страница 18

СКАЧАТЬ the house. Muhammadan beggars are fed on the tenth day. Similarly, after the birth of a child a woman is unclean for forty days, and cannot cook for her husband during that period. A child’s hair is cut for the first time on the tenth or twelfth day after birth, this being known as Jhālar. Some parents leave a lock of hair to grow on the head in the name of the famous saint Sheikh Farīd, thinking that they will thus ensure a long life for the child. It is probably in reality a way of preserving the Hindu choti or scalp-lock.

      4. Occupation.

      The hereditary calling83 of the Bahna is the cleaning or scutching of cotton, which is done by subjecting it to the vibration of a bow-string. The seed has been previously separated by a hand-gin, but the ginned cotton still contains much dirt, leaf-fibre and other rubbish, and to remove this is the Bahna’s task. The bow is somewhat in the shape of a harp, the wide end consisting of a broad piece of wood over which the string passes, being secured to a straight wooden bar at the back. At the narrow end the bar and string are fixed to an iron ring. The string is made of the sinew of some animal, and this renders the implement objectionable to Hindus, and may account for the Bahnas being Muhammadans. The club or mallet is a wooden implement shaped like a dumb-bell. The bow is suspended from the roof so as to hang just over the pile of loose cotton; and the worker twangs the string with the mallet and then draws the mallet across the string, each three or four times. The string strikes a small portion of the cotton, the fibre of which is scattered by the impact and thrown off in a uniform condition of soft fluff, all dirt being at the same time removed. This is the operation technically known as teasing. Buchanan remarked that women frequently did the work themselves at home, using a smaller kind of bow called dhunkara. The clean cotton is made up into balls, some of which are passed on to the spinner, while others are used for the filling of quilts and the padded coats worn in the cold weather. The ingenious though rather clumsy method of the Bahna has been superseded by the ginning-factory, and little or no cotton destined for the spindle is now cleaned by him. The caste have been forced to take to cultivation or field labour, while many have become cartmen and others are brokers, peons or constables. Nearly every house still has its pinjan or bow, but only a desultory use is made of this during the winter months. As it is principally used by a Muhammadan caste it seems a possible hypothesis that the cotton-bow was introduced into India by invaders of that religion. The name of the bow, pinjan, is, however, a Sanskrit derivative, and this is against the above theory. It has already been seen that the fact of animal sinew being used for the string would make it objectionable to Hindus. The Bahnas are subjected to considerable ridicule on account of their curious mixture of Hindu and Muhammadan ceremonies, amounting in some respects practically to a caricature of the rites of Islām; and further, they share with the weaver class the contempt shown to those who follow a calling considered more suitable for women than men. It is related that when the Mughal general Asaf Khān first made an expedition into the north of the Central Provinces he found the famous Gond-Rājpūt queen Durgāvati of the Garha-Mandla dynasty governing with success a large and prosperous state in this locality. He thought a country ruled by a woman should fall an easy prey to the Muhammadan arms, and to show his contempt for her power he sent her a golden spindle. The queen retorted by a present of a gold cotton-cleaner’s bow, and this so enraged the Mughal that he proceeded to attack the Gond kingdom. The story indicates that cotton-carding is considered a Muhammadan profession, and also that it is held in contempt.

      5. Proverbs about Bahnas.

      Various sayings show that the Bahna is not considered a proper Muhammadan, as

      Turuk to Turuk

      Aur Bahna Turuk,

      or ‘A Muhammadan (Turk) is a Muhammadan and the Bahna is also a Muhammadan’; and again—

      Achera,84 Kachera, Pinjāra,

      Muhammad se dūr, Dīn se niyāra,

      or ‘The Kachera and Pinjāra are lost to Muhammad and far from the faith’; and again—

      Adho Hindu adho Musalmān

      Tinkhon kahen Dhunak Pathān,

      or ‘Half a Hindu and half a Muhammadan, that is he who is a Dhunak Pathān.’ They have a grotesque imitation of the Muhammadan rite of halāl, or causing an animal’s blood to flow on to the ground with the repetition of the kalma or invocation; thus it is said that when a Bahna is about to kill a fowl he addresses it somewhat as follows:

      Kāhe karkarāt hai?

      Kāhe barbarāt hai?

      Kāhe jai jai logon ka dāna khāt hāi?

      Tor kiāmat mor niāmat,

      Bismillāh hai tuch,

      or “Why do you cackle? Why do you crow? Why do you eat other people’s grain? Your death is my feast; I touch you in the name of God.” And saying this he puts a knife to the fowl’s throat. The vernacular verse is a good imitation of the cackling of a fowl. And again, they slice off the top of an egg as if they were killing an animal and repeat the formula, “White dome, full of moisture, I know not if there is a male or female within; in the name of God I kill you.” A person whose memory is not good enough to retain these texts will take a knife and proceed to one who knows them. Such a man will repeat the texts over the knife, blowing on it as he does so, and the Bahna considers that the knife has been sanctified and retains its virtue for a week. Others do not think this necessary, but have a special knife, which having once been consecrated is always kept for killing animals, and descends as an heirloom in the family, the use of this sacred knife being considered to make the repetition of the kalma unnecessary. These customs are, however, practised only by the ignorant members of the caste in Raipur and Bilāspur, and are unknown in the more civilised tracts, where the Bahnas are rapidly conforming to ordinary Muhammadan usage. Such primitive Bahnas perform their marriages by walking round the sacred post, keep the Hindu festivals, and feed Brāhmans on the tenth day after a death. They have a priest whom they call their Kāzi, but elect him themselves. In some places when a Bahna goes to the well to draw water he first washes the parapet of the well to make it ceremonially clean, and then draws his water. This custom can only be compared with that of the Rāj-Gonds who wash the firewood with which they are about to cook their food, in order to make it more pure. Respectable Muhammadans naturally look down on the Bahnas, and they retaliate by refusing to take food or water from any Muhammadan who is not a Bahna. By such strictness the more ignorant think that they will enhance their ceremonial purity and hence their social consideration; but the intelligent members of the caste know better and are glad to improve themselves by learning from educated Muhammadans. The other menial artisan castes among the Muhammadans have similar ideas, and it is reported that a Rangrez boy who took food in the house of one of the highest Muhammadan officers of Government in the Province was temporarily put out of caste. Another saying about the Bahnas is—

      Sheikhon kī Sheikhi,

      Pathānon kī tarr,

      Turkon kī Turkshāhi,

      Bahnon kī bharrr …

      or ‘Proud as a Sheikh, obstinate as a Pathān, royal as a Turk, buzzing like a Bahna.’ This refers to the noise of the cotton-cleaning bow, the twang of which as it is struck by the club is like a quail flying; and at the same time to the Bahna’s loquacity. Another story is that a Bahna was once going through the forest with his cotton-cleaning bow and club or mallet, when a jackal met him on the path. The jackal was afraid that the Bahna would knock him on the head, so he said, “With thy bow on thy shoulder and thine arrow in thy hand, whither goest thou, O King of Delhi?” The Bahna was exceedingly pleased at this and replied, ‘King of the forest, eater of wild plums, only the great can recognise the great.’ But when the jackal had got to a safe distance he turned round and shouted, “With your cotton-bow on your shoulder and your club in your hand, there you go, you sorry Bahna.” СКАЧАТЬ



<p>83</p>

Crooke’s Tribes and Castes, art. Bahna.

<p>84</p>

The word Achera is merely a jingle put in to make the rhyme complete. Kachera is a maker of glass bangles.