Vondel's Lucifer. Joost van den Vondel
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Vondel's Lucifer - Joost van den Vondel страница 10

Название: Vondel's Lucifer

Автор: Joost van den Vondel

Издательство: Public Domain

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      It was amid such congenial surroundings that the genius of Vondel grew to maturity.

      Soon after the satires of 1630, he translated Seneca's "Hippolytus," which he dedicated to Grotius. Grotius was still in exile, and the publisher of this translation, fearing the displeasure of the authorities, tore the dedication leaf out of every copy.

      Vondel's next effort was the "Farmer's Catechism," which was full of a rollicking humor that, at the same time, was not without its sting. Vossius, in his professional study at Leiden, laughed heartily upon reading it, and it occasioned much mirth among the Arminians, or Remonstrants, everywhere.

      Some satirical poems of the same period were much keener, and unmercifully ridiculed the blunders of the government, the general extravagance, and the increase of avarice and ostentation among the citizens.

      Shortly after this came his "Decretum Horribile," a powerful polemic against the Calvinistic doctrine of election and predestination as interpreted by the Gomarists. This savage attack on their belief filled the Ultra-Calvinists with rage, and caused the name of the poet to be execrated as the personification of infamy.

      Hear his fierce outburst against the great Calvin himself:

      "That monster dread that from a poison-chalice

      Pours out the drug of hell in unctuous malice;

      And makes the gracious God a very fiend."

      No wonder that in the eyes of these stern followers of Calvin he was himself a very devil, nor is it extravagant to say that he was hardly less feared by them than his Satanic majesty himself.

      From every pulpit the Contra-Remonstrants hurled anathemas at the offending poet.

      Not one of their gatherings from which his name did not rise to the throne of divine grace in clouds of execration. Not a preacher of the sect that did not call down the wrath of Jehovah upon the head of the blasphemer who had dared to mock the arrogant tenets of his exclusive faith.

      Vondel, however, did not pause in his path one instant, answering their maledictions with stinging satire, and their abuse with overwhelming invective.

      Yet it must not be thought that our poet was forever forging thunderbolts of satire at the blaze of his wrath. He also found time for the amenities of life; and thus we often find him in the companionship of those distinguished friends who contributed so much to his pleasure and his growth.

      About this period the moribund Chamber of the Eglantine was merged into Coster's Academy, which now became the theatre of the city.

      Shortly afterwards Vondel wrote his verses of welcome to Hugo Grotius upon his return from exile—verses full of severe condemnation of the party that had banished him. Then followed a song of triumph for the naval victories over the Spaniards, and several satires against the clergy, who were again fomenting restrictive measures against the freedom of conscience. All of these productions glowed with the fierce jealousy for personal liberty which had become the poet's ruling passion; for his verse ever gave utterance to his dominant emotion. In his own words: "I needs must sing the song that fills my heart."

      His "Funeral Sacrifice of Magdeburg" alone was free from this contentious spirit. This was a heroic poem in praise of Gustavus Adolphus, the bulwark of Protestantism, and his splendid victory over Tilly and Pappenheim at Leipsic—that terrible vengeance for the fearful sacking of Magdeburg!

      In the beginning of 1632 the illustrious Atheneum of Amsterdam was opened with imposing ceremonies, to which occasion Vondel contributed an excellent poem.

      Not long afterwards, Grotius, on account of his too open opposition to his old enemies, was again banished from his fatherland. A price of two thousand guldens was set on his head, which gave Vondel cause for another trenchant pasquinade. He did not, however, dare to publish this, for fear of calling upon himself the same violence that his friend had escaped. Grotius himself wrote Vondel a letter of thanks for his interest in his behalf, adding that it could do no possible good to publish the poem, and that it would therefore be unwise for him to put himself into danger.

      An elegy on the death of Count Ernest Casimir and an ode on the triumph of Maastricht saw the light, however, and were much admired by all parties of his countrymen.

      Vondel now began his great epic, "Constantine." This poem had for its subject the journey of Constantine to Rome, and was intended to be complete in twelve books, after the model of Virgil's "Æneid." The poet had for several years been preparing himself for this immense undertaking by a thorough study, not only of the great epics of antiquity, but also of those of Tasso and Ariosto.

      Besides reading the various Church Fathers and the historians who had written on this period, he also entered into a correspondence concerning the subject with Grotius, who was much pleased to hear of his plan and who also gave him considerable information.

      While Vondel was busy with his epic, his wife bore him a son, whom, in honor of his hero, he named Constantine. The child died, however, and not long afterwards the mother also. This terrible affliction cast a gloom over the life of the poet from which he never entirely emerged. Full of pathos is his letter to Grotius stating his loneliness, and adding that all his interest in his epic had departed: "Since the death of my sainted wife, I have lost heart; so that I shall have to give up my great 'Constantine' for the present."

      The poet was never able to resume this stupendous work. It was too suggestive of memories of a happiness forever lost. After keeping the manuscript by him for several years, with the vain hope that his interest might be reanimated, he at last destroyed it. It was thus that Dutch literature lost its greatest epic, a poem which would doubtless have added to the renown of the author, and reflected lustre upon his country.

      In 1635, Grotius, who was now the Swedish Ambassador to France, published his Latin tragedy, "Sophompaneas," of which Joseph was the hero. Vondel, who was still in his shop in the Warmoesstraat, having laid the "Constantine" aside, and wishing to employ his leisure time, made a Dutch rendering of this play, of which the author wrote Vossius as follows:

      "I understand that Vondel hath done me the honor to put my 'Sophompaneas' with his own hand, that is to say, in his artistic manner, into our Holland tongue. I am under great obligations to him, because he, who is capable of so much better things than I, hath now, in his translation of my play, given his labor as a proof of his friendship."

      Vondel, in translating, often sought the advice of his friends, saying, "Each judgment views the matter in a different light; and the judgment of one is poor beside the opinions of many." He also said that he found the work of translating serviceable to gain a knowledge of the technique, diction, thought, and peculiarity of an author. Moreover, he discovered that it not only kindled his imagination, but that it also suggested new thought, and was conducive to his own improvement in language and in form. For this reason he translated so many of the classics, of which more will be said at the proper time.

      The Academy having become too small for the public that now thronged to the theatre, Dr. Coster sold the building to the regents of the City's Orphan Asylum and of the Old Men's Home. The managers of these charitable institutions, then, as an investment, built a new theatre in its place. Here, twice a week, plays were presented, with great profit to the management.

      The new theatre was completed in 1637, and the first drama played on its stage was Vondel's fine tragedy, "Gysbrecht van Amstel." This play had as its subject the defeat of the old hero, Sir Gysbrecht, and his banishment from his native city, Amsterdam, soon after the death of Floris V.

      This historical event was supposed to have occurred about Christmastide, and the drama was accordingly presented on New Year's Eve. The "Gysbrecht" is the most СКАЧАТЬ