Наследство Найтингейлов. Кэтрин Коултер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследство Найтингейлов - Кэтрин Коултер страница 27

СКАЧАТЬ неприятно, чем этот чай. Никогда не пила бренди раньше.

      – Думайте о нем как о лекарстве, – посоветовал Норт. – Не хотите попробовать булочку?

      Девушка с сомнением оглядела странную штуку на подносе, посмотрела на Норта с недоумением, вызвавшим в нем еще большее желание врезать по каждой вышеупомянутой заднице куда сильнее, чем пять минут назад, и медленно покачала головой:

      – Нет, я не голодна, благодарю вас.

      Норт, глядя на пляшущий огонь в камине, наконец заговорил о главном:

      – Я хотел быть именно тем, кто сообщит вам о случившемся, но не имел ни малейшего представления, когда вы приедете и куда отправитесь сначала. Даже поехал в Скриледжи-Холл, а там оказался ваш поверенный, мистер Броган, и я посчитал себя лишним в этом доме. Мне так жаль вашу тетю! Я очень любил Элинор Пенроуз. Она приехала сюда, когда мне было лет десять, и сразу завоевала симпатии всех соседей.

      – Как оказалось, не всех.

      Слезы снова засверкали на глазах девушки, но Норт, ничего не ответил, даже не шевельнулся, боясь расстроить ее еще больше.

      – Миссис Фрили, та, что на постоялом дворе в Гунбелле, сказала, что именно вы нашли тетю Элли.

      – Да. Послушайте, мисс Деруэнт-Джонс, вы очень устали. И сейчас слишком поздно, чтобы возвращаться в Скриледжи-Холл. Вы переночуете здесь, а завтра я вас туда провожу.

      К его удовлетворению, Кэролайн чуть криво улыбнулась:

      – А можно вместо завтрака выпить еще бренди?

      Норт улыбнулся, чувствуя себя довольно неловко.

      – За завтраком чай будет великолепным, даю вам слово. Придется немного поболтать с поваром насчет рецептов и всего такого.

      – Я думала, ваш дворецкий захлопнет дверь у меня перед носом. Простите, что угрожала ему пистолетом, но я просто не знала, что делать.

      – Он заслужил это. И переживет потрясение. Что же касается его поведения… могу сказать только, что в Маунт-Хок не ступала нога женщины с самых незапамятных времен. По-видимому, и Кум, и повар просто не ведают, что творят.

      – Очевидно, они не желают меня здесь видеть.

      – Мистер Полгрейн? Вероятно.

      И, заметив, что девушку шатает, поднялся:

      – Прошу извинить меня, мисс Деруэнт-Джонс. Сейчас приду, только велю Триджиглу приготовить вам спальню.

      – Еще один мужчина?

      – Да, Огюст Триджигл. Как я сказал, здесь очень давно не было женщин. Холостяцкая обитель.

      – О простите, должно быть, вам очень трудно приходится.

      – Совсем нет, – заверил Норт коротко, но тут же улыбнулся, чтобы смягчить резкость.

      И заметил, как эта улыбка против воли растягивает его губы. Легко, слишком легко… Подумать только! Она жалеет его, потому что в коридорах не топчутся женщины, то и дело нюхающие воздух из страха, что неприятный запах оскорбит их нежные ноздри; женщины, в огорчении ахающие над крошечной дырочкой СКАЧАТЬ