Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник). Эмилио Сальгари
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник) - Эмилио Сальгари страница 30

СКАЧАТЬ ужаса и брань.

      …Гигантское пламя озарило потемки и одновременно раздался ужасный грохот.

      – Гром и молния! – воскликнул Кармо, отброшенный воздушной волной к водостоку. – Еще полметра, и меня сдуло бы в сад, как пушинку!

      Черный Корсар быстро вскочил на ноги, задыхаясь от дыма.

      – Все живы? – спросил он.

      – Надо полагать, – ответил Ван Штиллер.

      – Но… там кто-то лежит без движения, – сказал граф. – Неужели его убило осколком?

      – Успокойтесь, это трусишка-нотариус, – сказал Ван Штиллер. – Он еле жив от страха.

      – Оставим его здесь, – предложил Кармо. – Он оправится сам, если к тому времени не окочурится от горя при виде своей разрушенной лачуги.

      – Нет, – ответил Корсар. – Я вижу, сквозь дым пробивается пламя. Если мы оставим его здесь, он неминуемо сгорит заживо. От взрыва загорелись соседние дома.

      – Это правда, – подтвердил граф. – Я тоже вижу, что горит чье-то жилище…

      – Воспользуемся суматохой, друзья, – сказал Корсар. – А ты, Моко, займись нотариусом.

      Капитан подошел к краю крыши, ухватился за ствол пальмы и соскользнул в сад. За ним последовали все остальные.

      Он собирался было углубиться в одну из аллей, ведших к ограде, как вдруг несколько человек, вооруженных аркебузами, высыпали из кустов и преградили ему путь:

      – Стойте, стрелять будем!..

      Схватившись рукой за шпагу, Корсар потянулся за пистолетом. Он решил с боем прорваться вперед, но граф жестом остановил его.

      – Позвольте мне, сеньор, – сказал он. Затем, подойдя к появившимся, добавил: – С каких это пор вы перестали узнавать друга своего хозяина?

      – Господин граф! – воскликнули изумленные слуги.

      – Опустите оружие!

      – Извините, господин граф, – сказал один из слуг. – Мы услыхали ужасный взрыв и, зная, что по соседству солдаты осаждают корсаров, прибежали сюда, чтобы помешать бегству опасных бандитов.

      – Флибустьеры давно сбежали, так что можете спокойно идти спать. Есть ли в ограде калитка?

      – Да, господин граф.

      – Откройте мне и моим друзьям и не беспокойтесь.

      Старший знаком отпустил вооруженную челядь и направился по боковой дорожке. Подойдя к железной калитке, он открыл ее.

      Трое флибустьеров и африканец вышли вслед за графом и его племянником. Слуга графа, несший на руках нотариуса, все не приходившего в себя, задержался со служителем владельца парка.

      Пройдя с флибустьерами еще шагов двести, граф привел их в пустынный переулок.

      – Сеньор, – сказал он, – я обязан вам жизнью и рад отплатить вам тем же. Такие доблестные люди, как вы, не должны погибать на виселицах, хотя я знаю, что, попадись вы в руки губернатора, он не пощадил бы вашу жизнь. Следуйте этим переулком: он выведет вас в открытое поле, и вы сможете вернуться к себе на корабль.

СКАЧАТЬ