Название: Английский разговорник от Viva Европа. Для начинающих
Автор: Наталья Глухова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449084507
isbn:
[Зэт уд би грэйт, бат ай хэв планс]
(Можно указать другую причину)
Спасибо за предложение, но у меня планы
Thank you for the offer, but I have plans.
[Сэнк ю фо зэ о́ффэ бат ай хэв планс]
Затруднение понимания
Извините
Sorry
[Сори]
Извините. Можете повторить?
I’m sorry. Could you say again?
[Айм со́ри. Куд ю сэй эге́йн]
Простите
Pardon?
[Па́дон]
(Не смущайтесь, слово французское, но англичане используют его, как родное, чтобы переспросить)
Что?
What?
[Уо́т]
(Старайтесь избегать употребление этого слова, чтобы переспросить, если что-то не расслышали. В Великобритании считается грубым употреблять его в данных слуаях)
Вы не могли бы говорить помедленнее?
Could you speak slower, please?
[Куд ю спик сло́уэ плиз]
Что вы сказали?
What did you say?
[Уо́т дид ю сэй]
Кто-нибудь говорит по-русски?
Does anybody speak Russian?
[Даз э́нибади спик ра́шан]
Сожаление/ Извинение
Сожалению услышать об этом
I’m sorry to hear that.
[Айм со́ри ту хи́э зэт]
(Если Вам рассказали плохую новость)
Извините за это
Sorry about that.
[Со́ри эба́ут зэт]
(Можно употреблять в любой неловкой ситуации)
Простите меня
Pardon me.
[Па́дон ми]
(В неловкой ситуации. Когда, например, наступили на ногу кому-то).
Извините
Excuse me.
[Экскъю́з ми]
(Когда хотите обратиться к человеку, для привлечения внимания)
Моя ошибка
Oh, my bad.
[О май бэд]
(Разговорная фраза, когда совершили небольшую ошибку)
Я очень сожалею
I’m so sorry.
[Айм со́у со́ри]
Приношу извинения
I apologize.
[Ай эпо́лоджайз]
(Извиниться за более серьезную ошибку)
Моя ошибка
My mistake.
[Май мистэ́йк]
(Если предоставили неверную информацию).
Это не я!
It wasn’t me.
[Ит уо́знт ми]
Я очень расстроен
I’m very upset.
[Айм ве́ри апсе́т]
Не переживайте!
Don’t worry.
[Донт уо́ри]
Извините за опоздание
Sorry for being late.
[Со́ри фо би́ин лэйт]
Извините, что заставил Вас жать
Sorry for making СКАЧАТЬ