Название: Теотиуакан. Город богов
Автор: Самир Дида
Издательство: Издательские решения
Жанр: Документальная литература
isbn: 9785449079534
isbn:
24
Этот факт засвидетельствован в жилом компаунде Остойауалько и подтверждён дальнейшими исследованиями.
25
Однако в 1960-х годах У. Сандерс отметил, что объём воды в источниках снизился до 588,6 л. в секунду. Произошло это по большей части из-за артезианских скважин, которые стали бурить по всей долине.
26
Некоторые исследователи, однако, сомневается в его существовании там.
27
Пока у нас нет достоверных данных на этот счёт, но без террас на склонах едва ли возможно заниматься земледелием, поскольку дожди быстро смыли бы плодородную почву.
28
Брекчия – горная порода, сложенная из угловатых обломков (более 1 см) и сцементированная.
29
В доколониальное время такое расположение мастерских характерно для всей Месоамерики.
30
Исключения, конечно же, встречались, например, жители Остойауалько были штукатурами, одновременно разводя кроликов и занимаясь земледелием.
31
Эксцентриками или фигурными кремнями называют встречающиеся по всей Месоамерике каменные изделия необычной, причудливой формы, имеющие ритуальную значимость. В Теотиуакане они в основном были скромных размеров, хотя в ранних погребениях встречались и большие, и не заострённые, которые, соответственно, вряд ли использовались в качестве режущих инструментов.
32
Изготовление фигурок продолжилось там и в постклассический период, правда, масштаб производства был уже не тот.
33
Металлы (в частности медь) появятся в Месоамерике позже.
34
Ацтеки также располагали мастерскую по изготовлению оружия в пределах огороженного храмового участка – там вооружались представители элитных орденов. Таким образом, данная традиция восходит, как минимум, к теотиуаканским временам.
35
В месоамериканской археологии для обозначения штукатурки используют различные термины. Если в работах исследователей, которые ведут раскопки собственно в Теотиуакане, отдаётся предпочтение понятию plaster («штукатурка»), то в майянистике давно и прочно утвердился термин stucco, что на русский язык переводится как «штук» или «стукко». Данное различие в большей мере объясняется именно традицией употребления терминов, а не технологией изготовления раствора, поэтому в данной книге мы в целях унификации всюду используем понятие «штукатурка».