Предпочитаю лести.
Гонец
Лабиен –
Действительно большая неприятность –
С парфянским войском перешел Евфрат.
Его победные знамена веют
От Лидии до Сирии, пока…
Антоний
Антоний, – хочешь ты сказать?
Гонец
Властитель!
Антоний
Прямее! Выражений не смягчай.
Зови, как могут в Риме, Клеопатру.
Ругайся в духе Фульвии. Со мной
Будь так же резок, как вражда и честность.
Без осужденья зарастешь травой,
Упрек полезен, как пропашка поля.
Пока довольно. Выйди.
Гонец
Как тебе
Угодно. (Уходит.)
Антоний
Где гонец из Сикиона?
Первый служитель
Гонец из Сикиона! Есть такой?
Второй служитель
Он ждет в соседней комнате.
Антоний
Введите.
На волю из египетских цепей,
А то я кончу размягченьем мозга!
Входит другой гонец.
Что скажешь?
Второй гонец
Скончалась Фульвия, твоя жена.
Антоний
Где?
Второй гонец
В Сикионе. Это описанье
Ее болезни. Прочие дела
В письме.
(Подает ему письмо.)
Антоний
Ступай.
Второй гонец уходит.
Ушла душа большая,
Я этого хотел. Так мы всегда.
То, что отбрасывали с невниманьем,
Хотим потом вернуть, когда нельзя.
Все радости проходят. Эта стала
Желанной, потому что умерла.
Ее б удерживать, а я гнушался.
Нет, от колдуньи этой надо прочь.
Сто тысяч бед, еще страшнее этой,
Я наживу в безделье. Энобарб!
Входит Энобарб.
Энобарб
Что мне прикажешь, повелитель?
Антоний
Надо
Безотлагательно отсюда прочь.
Энобарб
Это убьет наших женщин. Для них смертельна всякая неласковость. Наш отъезд доконает их.
Антоний
Я должен уехать.
Энобарб
Тогда другое дело. Было бы жалко жертвовать ими попусту. А перед чем-нибудь важным на них нечего смотреть. Клеопатра умрет при одном намеке на это. Я видел двадцать раз, как она умирала с меньшим основаньем. Наверное, в смерти есть что-то обольстительное, что она с такой любовью летит в ее объятья.
Антоний
Она невообразимо хитра.
Энобарб
Нет, повелитель. Вся она – воплощенье одной любви без примеси. СКАЧАТЬ