Человек, который смеется. Виктор Гюго
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек, который смеется - Виктор Гюго страница 44

Название: Человек, который смеется

Автор: Виктор Гюго

Издательство:

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 978-5-699-47946-7

isbn:

СКАЧАТЬ скала, пользующаяся дурной славой, носит название Библе. Она является крайней северной точкой рифа, ограниченного с юга другим утесом, известным под именем Этак-о-Гильме.

      Главарь шайки, окинув взглядом Библе, крикнул:

      – Не найдется ли охотника доплыть с перлинем до бурунов? Кто умеет плавать?

      Ответа не последовало.

      Никто из находившихся на борту не умел плавать, даже матросы, – явление, довольно обычное среди моряков.

      Наполовину оторвавшийся от бортовой обшивки лонг-карлинс болтался на скрепах. Главарь шайки схватил его обеими руками и сказал:

      – Помогите мне.

      Лонг-карлинс оторвали совсем. Теперь им можно было пользоваться как угодно. Из орудия обороны он стал наступательным орудием.

      Это было довольно длинное бревно, вырезанное из сердцевины дуба, крепкое и толстое, одинаково пригодное и для нападения, и для упора; оно могло служить и рычагом для подъема груза, и тараном для разрушения башни.

      – Становись! – крикнул главарь.

      Все шестеро, выстроившись в ряд и упершись изо всех сил в обломок мачты, держали лонг-карлинс горизонтально за бортом, как копье, направленное в ребро утеса.

      Это был опасный маневр. Атаковать гору – дерзость немалая. Все шестеро могли быть сброшены в воду обратным толчком.

      Борьба с бурей чревата неожиданностями. Вслед за штормом – риф. На смену ветру – гранит. Приходится иметь дело то с неуловимым, то с несокрушимым.

      Наступила одна из тех минут, когда у людей сразу седеют волосы.

      Риф и судно должны были вступить друг с другом в схватку.

      Утес терпелив. Он спокойно выжидал этого мгновения.

      Набежала волна и положила конец ожиданию. Она подхватила судно снизу, приподняла его на своем гребне и с минуту раскачивала, как праща раскачивает камень.

      – Смелей! – крикнул главарь. – Ведь это всего только утес, а мы люди!

      Бревно держали наготове. Все шесть человек как бы срослись с ним. Острые шипы лонг-карлинса врезались им в подмышки, но никто не почувствовал боли.

      Волна швырнула урку на скалу.

      Столкнувшись, они скрылись в бесформенном облаке пены, которое всегда готово скрыть от взоров такие столкновения.

      Когда пенное облако скатилось в море и волна отхлынула от утеса, все шесть человек лежали на палубе; но «Матутина» уже огибала буруны. Бревно выдержало испытание, и толчок повлек за собой изменение курса. В несколько секунд урка, унесенная бешеным течением, оставила Каскеты далеко позади себя. «Матутина» на время оказалась вне опасности.

      Такие случаи нередки. Удар бушприта о скалу спас от гибели Вуда де Ларго в устье Тея. В опасном месте, близ мыса Уинтертона, оттолкнувшись ганшпугом от страшного Браннодумского утеса, капитан Гамильтон предотвратил гибель СКАЧАТЬ