Как потопить «Титаник». Нина Охард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как потопить «Титаник» - Нина Охард страница 33

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Дима выслушивает мои жалобы и с тихой паникой в голосе отвечает:

      – Ничего не поделаешь, заменить его некем. Миша умер.

      Это отрезвляет и возвращает в реальность. Дима в последнее время так часто повторяет эти слова, что мне порой кажется, что он хочет себя убедить в факте его смерти. Я сижу, молча, размышляя, почему Миша. Однако ничего изменить в создавшейся ситуации я не могу.

      – Нина, удалось решить проблему? – спрашивает Анне-Гаелле.

      – Да, я все сделала.

      – Спасибо, Нина!

      – Анне-Гаелле, пожалуйста, прежде чем GDI начнут следующую миграцию, пусть они мне скинут список серверов для проверки.

      – Хорошо, Нина, – отвечает она и присылает файл с заданием.

      Я пишу письмо, оповещая о предстоящих работах, но мне никто не отвечает. В последнее время такое происходит очень часто, и я чувствую, что там, на французской стороне, что-то творится. Неожиданно я понимаю, что мы работаем с французами уже почти год, но я ничего не знаю о компании, которая является нашим клиентом.

      Гугл по крупицам выдает информацию. Клиенты – транспортная компания, один из крупнейших перевозчиков в мире. Несколько лет назад, когда у них был серьезный финансовый кризис, наша фирма вложила немалые средства, обещая помочь в области информационных технологий. В феврале с ними заканчивается пятилетний договор поддержки.

      «Вот почему Тьерри написал февраль», – понимаю я. Судя по тому, что мы работаем только год, а основная работа началась с сентября месяца, то есть к моменту окончания договора, клиент нами не доволен и не хочет продлевать соглашение. Я смотрю на заставку, где огромная баржа груженная контейнерами медленно уплывает в океан. Мысль о том, что я могу потерять эту работу, вызывает панику. Мне страшно даже представить, что я расстанусь с Анне-Гаелле и Тьерри. Ведь я уже к ним так привыкла. Неужели мы вот так просто разойдемся, как будто никогда и ничего нас не связывало? Неужели мы больше никогда не встретимся, хотя бы за чашечкой кофе? Даже думать об этом больно.

      Только что я могу сделать в сложившейся ситуации? Кроме как работать.

      Проблема в том, что я уже настолько хорошо разобралась в работе, что делаю ее автоматически, совершенно не задумываясь. Незагруженный мозг, не дает покоя, размусоливая тему, и что же потом? Словно угадав мои страдания, Анне-Гаелле присылает совершенно другую задачу.

      Сначала меня удивляет, что она прислала письмо, а не как обычно, написала в чат. Я внимательно читаю задание. Мне нужно переписать чуть больше сотни терабайт данных с одной дисковой подсистемы на другую. Чем глубже я вникаю в задачу, тем больше удивляюсь. Анне-Гаелле вложила длинную переписку между Жан-Шарлем и Бенуа. Они долго обсуждают метод решения, и я вижу, что ни тот, ни другой не имеет опыта подобных миграций. Мне немного странно, потому, что задача, кажется, очень простой и для меня не новой. Однако новым СКАЧАТЬ