Название: Свидания во сне. Роман
Автор: Эльмира Алейникова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современные любовные романы
isbn: 9785449051639
isbn:
11
Пяточки – вязаные тапочки с задниками.
12
Каса – глубокая тарелка для бульона и вторых блюд.
13
Урус – так называют русских в странах Центральной Азии.
14
Шофер, остановись! Дай мне выйти (каракалпакско-русский язык).
15
Манка – светло-жёлтая подошва на обуви, модная в 80-х гг. ХХ в.
16
Что случилось? Почему плачешь? Кто обидел? Говори! (каракалпакско-русский язык).
17
Перестань, милая. Не плачь. Всё пройдет (каракалпакско-русский язык).
18
Перестань, милая. Не плачь. Всё пройдет (каракалпакско-русский язык).
19
В конце 80-х ХХ в. телесеансы целителя и экстрасенса Алана Чумака собирали у экранов телевизоров весь Союз.
20
Хасып – домашняя колбаса, которую виртуозно готовят в Ташкенте.
21
Нарын – лапша, смешанная с нарезанным хасыпом. Подаётся без подливы или с бульоном.
22
Кишмиш – сушёный виноград, изюм.
23
Курага – сушёные абрикосы.
24
Курт – высушенные шарики домашнего солёного сыра.
25
Патыр – слоёные лепешки, испечённые на курдючном сале.
26
Заказ-самса – так называют в Ташкенте самсу большого размера, испечённую в тандыре.
27
Чапан – стёганый на вате зимний халат.
28
Апа, апашка – обращение к старшей по возрасту женщине.
29
Ага – уважительное обращение к старшему по возрасту мужчине.