Поцелуй шотландца. Сабрина Йорк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поцелуй шотландца - Сабрина Йорк страница 27

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Она недовольно фыркнула и снова бросила на него сердитый взгляд, но встала, потом тряхнула головой и удалилась медленной походкой.

      «Боже правый, у нее даже походка такая же, как у матери!»

      Девочка с дерзкой небрежностью прошла вдоль ряда тюфяков. По мере того как она проходила, его люди один за другим приподнимались и смотрели ей вслед со смесью смущения и изумления. Когда она стала спускаться по лестнице и наконец скрылась из виду, Эндрю с шумным вздохом рухнул обратно на тюфяк.

      – Ну, что, все прошло хорошо, – со смешком заметил Хеймиш.

      – Заткнись.

      – Очаровательная девчушка.

      – Очаровательная – неподходящее слово.

      – Она никого тебе не напоминает?

      «Никого? Ее мать».

      – Это дочка Сюзанны.

      – А-а, да. – Хеймиш усмехнулся, и его усмешка Эндрю не понравилась. – Наверное, в этом все дело. Неловко, должно быть, встретиться с девочкой, мать которой ты планируешь соблазнить.

      – Я не планирую ее соблазнить.

      Хеймиш наклонил голову набок.

      – Вчера, когда я наткнулся на вас двоих, мне так не показалось. Где, бишь, это было? Ах да, в этой самой комнате.

      – Заткнись.

      – Вы с ней… уже…?

      Эндрю бросил на друга свирепый взгляд.

      – Что?

      Хеймиш проглотил смешок.

      – Вы с ней уже встречались раньше?

      – Нет. Конечно, нет! С какой стати ты спрашиваешь?

      – Просто любопытно.

      Хеймиш натянул тунику и брюки. Эндрю сделал то же самое, но он не мог не задаваться вопросом, что означают задумчивые взгляды Хеймиша.

      Завтрак был жалким: подмастерье с кухни принес им на чердак блюдо овсяных лепешек и горшок каши-размазни. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, кто устроил для них это «пиршество». Эндрю должен был рассердиться, но интриги Сюзанны его забавляли, почему – он понятия не имел. Было ясно, что это лишь еще один ход в его игре с Сюзанной. Но если она думала, что, создавая им неудобства, вынудит их уехать, значит, ей предстояло узнать о мужчинах, в частности о воинах, еще очень многое. Его отряд был подготовлен к жизни и в куда худших условиях. Да, его люди были возмущены, им не нравилось, что им приходится спать на пыльных тюфяках, ходить в уборную в конюшне, когда им надо облегчиться, а мыться в корыте, из которого поят лошадей. Но Эндрю знал, что им хватит стойкости все это выдержать. Особенно после того, как он без обиняков рассказал им, что происходит на самом деле.

      Тот факт, что какая-то женщина пытается выжить их отсюда, создавая им неудобства, лишь прибавил им решимости проявить себя. Так что после того, как они поели и привели себя в порядок, насколько это было возможно в подобных условиях, он разослал своих людей с заданиями осмотреть и оценить различные элементы обороны замка. Разведку предстояло вести, не привлекая внимания: незаметно осматривать территорию, задавать невинные вопросы в случайных разговорах. Сюзанна же наверняка велела своим людям ничего им не рассказывать.

      Сам Эндрю вместе с Хеймишем направились СКАЧАТЬ