Путешествия на Новую Гвинею (Дневники путешествий 1874—1887). Том 2. Николай Миклухо-Маклай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествия на Новую Гвинею (Дневники путешествий 1874—1887). Том 2 - Николай Миклухо-Маклай страница 10

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Я знал, что некоторые из радий, которых гостеприимством я пользовался, уверившись, что я не англичанин, а человек из большой, но далекой страны[31], не считали нужным слишком не доверять и притворяться относительно меня; я почел бы сообщения моих наблюдений, даже под покровом научной пользы, положительно делом нечестным. Малайцы, доверявшие мне, имели бы совершенное право назвать такой поступок шпионством. Поэтому не ожидайте найти в моих сообщениях об этом путешествии что-либо касающееся теперешнего status quo, социального или политического, Малайского полуострова.

      Будучи в Сингапуре, я боялся невольно, мимоходными замечаниями даже, повредить делу малайцев и решил вернуться на Яву, где я оставил много вещей, надеясь также удобнее, чем в Сингапуре, заняться письменною работою.

      5 ноября я занял мою настоящую резиденцию в Бюйтензорге – Кабопатен[32], или, как я его окрестил потом, Тампанг-Сусса, и принялся за дело.

      Я опять прибегнул к старой моей методе – к диктовке, и опять пришлось, разумеется, диктовать на иностранном языке; но, сделай я иначе, т. е. возьмись я сам писать и переписывать, я думаю, что не более четверти готовых теперь манускриптов были бы кончены мною. Доказательством тому служит это письмо, которое я пишу теперь, которое я откладывал вот уже почти 2 месяца и которое не знаю когда кончу.

      В полтора месяца, диктуя каждый день по 6 часов, оказались готовыми к печати следующие рукописи:

      1. Ethnologische Excursionen in der Malayischen Halbinsel Nov. 1874 – Oct. 1875, Vorlдufige Mitteilung (mit 1 Kartenskizze und 3 Tafeln)[33].

      (Главные антропологические результаты путешествий последнего года).

      2. Два письма господину академику О. Н. Бётлингу. Sprachrudimente der Orang-Utan von Johor (посланное Бётлингу еще в мае).

      Einiges ьber die Dialecte der melanesischen Vцlkerschaften in der Malayischen Halbinsel.

      3. Meine zweite Excursion nach Neu-Guinea 1874 (mit einer Kartenskizze).

      (Кроме краткого описания путешествия, некоторые антропологические и этнологические результаты).

      4. Eine Anzahl Worte aus den Dialecten der Papua-Kowiay in Neu-Guinea.

      (Краткий словарь трех диалектов папуасов этого берега, дополнение подобного словаря Саломона Мюллера, собранного им в 1828 г.).

      5. Ethnologische Bemerkungen ьber die Papuas der Maclay-Kьste in Neu-Guinea. II.

      (Новый отдел моих «Заметок 1872 г.». К сожалению, я не успел кончить диктовку последней трети, которую приходится опять отложить!)

      6. Westiges de l’art chez les Papuas de la Gоte-Maclay, en Nouvelle Guinеe.

      (Маленькая статейка, составляющая текст к таблице копий всех папуасских орнаментов, собранных тщательно мною как образцы первых ступеней развития искусства каменного периода, к которым принадлежат жители берега Маклая до 1871 г.)

      7. Два письма профессору Р. Вирхову.

      (Об обычае употребления ампаланга между даяками острова Борнео.)

      Из этих манускриптов № 1, 3, 5 более длинны, и все, кроме двух последних, находятся под печатью в Батавии.

      Я нашел возможность сделать это только при помощи диктовки и очень уединенного образа жизни, работая (что нисколько не стесняло меня) от 8 до 10 часов в день.

      Но СКАЧАТЬ



<p>31</p>

Отношение малайцев полуострова к англичанам приблизительно сходно с отношением малайцев Суматры (в соседстве Аче) к голландцам. Я думаю, что при бестактной политике со стороны англичан они могут навязать себе нечто подобное англо-голландской войне.

При всей ограниченности и искаженности географических сведений малайцев внутри Малайского полуострова они слыхали, что есть, где-то далеко, очень большая страна – Россия, хотя они отчасти убеждены, что она, подобно как и другие страны белых людей, зависима от султана турецкого.

<p>32</p>

К а б о п а т е н – по-малайски дом регента; в настоящее время, по упразднении поста этого туземного сановника, дом этот, перейдя в частные руки, находится почти что в положении развалин; но, несмотря на дырявую крышу и дырявый пол, я нанял его вследствие величины и уединенности.

<p>33</p>

Три фигуры и три портрета оран-сакай.