Тайная жена Казановы. Барбара Линн-Дэвис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайная жена Казановы - Барбара Линн-Дэвис страница 13

Название: Тайная жена Казановы

Автор: Барбара Линн-Дэвис

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-617-12-4192-3, 978-617-12-4438-2, 978-617-12-4437-5, 978-617-12-4436-8

isbn:

СКАЧАТЬ rel="nofollow" href="#n_12" type="note">[12]

      Гондола заскользила в ночи. Я откинулась на спинку дивана и обхватила себя руками, чтобы успокоиться. Ладони у меня были липкими, я вытерла их о платье. О платье Джульетты. Что бы она обо мне подумала, если бы увидела? Впервые в жизни одна на улице, направляюсь на встречу с любимым!

      Сердце мое трепетало. Я понятия не имела, что ждет меня впереди. Но… меня ждал Джакомо.

      Глава 11

      – Наконец-то! Мы по-настоящему одни.

      Джакомо встречал меня на залитых светом фонаря ступенях перед театром. На нем был традиционный венецианский карнавальный костюм: длинная черная накидка с капюшоном, под которой скрывались голова и плечи, черная треугольная шляпа и белая угловатая маска, напоминающая птичий клюв. Маску он снял, чтобы я смогла узнать его в роящейся толпе не только благодаря его необычному росту.

      Я ощутила трепет до кончиков пальцев, когда увидела его в этом зловещем костюме. Он взял меня за руку – какая большая, теплая и уверенная у него ладонь! – и повел внутрь.

      Театр Сан-Самуэль поразил меня своей схожестью с огромной золоченой шкатулкой для драгоценностей. Никогда еще я не видела такого великолепия, даже в церкви. Повсюду оранжево-золотистым пламенем горели свечи, освещая четыре яруса позолоченных балконов, возвышающихся над сценой. На темно-синем потолке поблескивали тысячи золотых звезд.

      Мы стали подниматься. Все выше и выше, до самого четвертого яруса.

      – А почему… так… высоко? – спросила я, задыхаясь. Уже пожалела, что так туго затянула платье.

      – Я сейчас покажу, – ответил он, подводя меня к краю балкона.

      Мы посмотрели вниз в яму. Я смогла разглядеть разносчиков, которые сновали между переполненными рядами, торгуя вином, сосисками, фруктами, орехами и семечками. Кто-то громко имитировал кукареканье петухов и кудахтанье кур, слышались смех и крики. Кто-то ради забавы бросался семечками и кусочками фруктов, и казалось, происходило что-то вроде соревнования: кто покажет себя бо́льшим дураком.

      – «Мужчины – это обезьяны снаружи и свиньи внутри», – с серьезным видом произнес Джакомо. – Это цитата из Библии.

      Я недоверчиво посмотрела на него, но не смогла сдержать улыбку.

      – Обожаю ямочки на ваших щеках, когда вы улыбаетесь, – сказал он, касаясь моей щеки чуть ниже маски. И даже когда он убрал руку, я продолжала чувствовать прикосновение его пальцев на своей коже. Я дотронулась до своей щеки, будто навсегда запечатывала это ощущение.

      Мы пошли искать свою ложу. Внутри было душно, во-первых, из-за высоты, во-вторых – из-за тысячи горящих свечей. К нам подошел официант, чтобы предложить фруктовое мороженое, которое мы с радостью купили. Джакомо снял свой плащ и маску, но я маску снимать не стала, боясь, что меня узнает кто-то из знакомых моего отца.

      – Вы впервые в опере с тех пор, как вернулись в Венецию? – поинтересовалась я у него.

      – Впервые, – ответил Джакомо, смакуя свое лимонное мороженое и предлагая мне отведать СКАЧАТЬ