Волшебник Севера. Джон Фланаган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебник Севера - Джон Фланаган страница 23

СКАЧАТЬ взяла свой бокал с вином и села на кресло боком, озабоченно поглядывая на находившегося без сознания Баттла.

      – И все же, проблема остается. Что с ним теперь делать?

      Уилл начал было отвечать, но замолчал, поняв, на что она намекает.

      – Он знает, что мне дали задание.

      Элис кивнула:

      – Вот именно. Мы специально пошли на такую хитрость, чтобы никто не узнал. А теперь этот болван все разболтает.

      Баттл продолжал лежать, не шевелясь.

      – Можно, конечно, предложить барону бросить его за решетку. Он угрожал тебе, а угроза королевскому курьеру – это серьезный проступок.

      Элис решительно замотала головой:

      – Нет, так не пойдет. Он все равно может проболтаться другим заключенным или даже тюремщикам. Мы не можем рисковать. Черт бы его побрал! Придется нам его и вправду убить, Уилл.

      Она сказала это с неохотой, но настолько спокойно, что Уилл даже опешил. Он с удивлением посмотрел на свою подругу по-новому, поняв, что она за это время тоже многому обучилась и прошла особую подготовку. И тут в его голове промелькнула одна мысль, напомнившая о том, о чем они говорили до этого.

      – Думаю, до этого дело не дойдет, – сказал он. – Есть у меня одна идея. Помоги мне оседлать лошадей, и я расскажу.

* * *

      Гундар Твердый Кулак нагнулся к кострищу и отрезал полоску говядины с окорока, коптившегося над углями. Осторожно подув на горячее мясо, он откусил кусок, прожевал и кивнул. Как раз то, что надо. Это был годовалый теленок, мягкий, с тонкими полосками жира, и привкус дыма нисколько не портил вкуса самой говядины. Подняв голову, Гундар осмотрел поляну неподалеку от того места, где возле берега стоял его корабль «Волчье облако». Его люди деловито разделывали и подготавливали к копчению последнюю тушу. Баранина уже была засолена. После этого они поспят часа два до прилива и отправятся в плавание через Бурепенное море.

      Поляну освещало с полдесятка костров, и по окружавшим ее деревьям плясали беспокойные тени. Вырезанная из дерева волчья морда на носу корабля, казалось, парила в дыму без всякой поддержки, поблескивая отполированными клыками, отражавшими пламя костров.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Англ. «treaty» – «договор».

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAt0AAARWCAYAAADnkA7TAAHqgElEQVR42uy9u7KzyNK1i4GFg4WHiV82HhZORXANXBw3OO9g97d/aa1c2VknAAlJzxNR0f1OnRACGJWVObKq4Czqf0b3z+j/Ge6fMTz+v3s8tpf5n7GyewEAAADgV2n+GdNDFG//jL/A2B5jeYjxHJx4z4ldDQAAAAC/GNVOCe2/hAj3gQh483jv53MduxsAAAAAfo3hgNi2xPesBLd8byLcAAAAAPBzTCeJbUt8azG/srsBAAAA4NeYM4SzHkeEeMsuBwAAAIBfwiVys4dHakilnEzco3iyVIAT5QYAAACA6tccSjZDbPeF79MXiO6R3Q4AAAAAv8R6UhR6VWkoMdHds9sBAAAAoPohp5JcwT0IG0E5ViXcq0i6ynN07HoAAAAA+MUo95rw7C5NG9kQ3QAAAABQkcv9H2G8qULJKlM8x6LkG+klAAAAAFDhWPIfEbwEnrOo4so1EPXejO6TiG74FLpH+lR/4RiwyYQq3gV4OOk46lQq4MLuBQCobuPL3Uei3JuRDtIqUe0KI+QDux+q+xYTXzUcuxoCtAXH0VSVNzhjwgcAcAOhsVXxdvBtIu1k3ZGWguiGuwmemN/8VjBCr8cmE3JWH9dEg7LFWFWsMgrYEd0A СКАЧАТЬ