Название: Здорово наступит никогда
Автор: Владимир Бестугин
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785448595691
isbn:
4
Шерпы – народность, проживающая в Гималаях. Основной заработок – обслуживание высокогорных восхождений в районе Эвереста. Стало именем нарицательным – портер, носильщик.
5
Трек – от англ. track. Так, в отличие от альпинистских восхождений, во всем мире называют маршруты горных походов.
6
Клухорский перевал – самый простой и удобный выход по старой «Военно-Сухумской дороге» из Домбая к Черному морю
7
Приют – переходы через перевалы плановых маршрутов начинались и заканчивались в специально построенных сооружениях для высокогорных ночевок, ограждающих «плановиков» от непогоды. Название они обычно получали по месту нахождения относительно хребта – «Северный приют» или «Южный приют».
8
Вибрамы – специальные горные ботинки с ребристой подошвой.
9
ССО – аббревиатура распространенных тогда Студенческих строительных отрядов. Посылая студентов во время летних каникул «поднимать» БАМ и прочие великие стройки социализма, ВЛКСМ выдавал каждому комплект одежды, состоящий из ужасного вида штанов и непрактичной куртки – штормовки. От дождя это не спасало, от холода тоже. За то – бесплатно.
10
Орографически – то есть, смотря вниз по течению реки.
11
Приют Одиннадцати – самый высокогорный в мире приют (4200 м над уровнем моря), расположенный на склоне Эльбруса и используемый для последней ночевки перед штурмом вершины. В последствии, к сожалению, сгорел дотла.
12
C2H5OH – для тех, кто забыл школьную программу, напомним – это формула этилового (медицинского) спирта.
13
«Лотос» – матерчатая палатка в виде полусферы.
14
Траверс – движение вдоль склона без набора и потери высоты.
15
Айсбайль – ледовый молоток в виде ледоруба, у которого с одной стороны традиционный клюв, с другой вместо лопатки скругленный обух для забивания ледовых крючьев.
16
Бергшрунд – подгорная трещина, возникающая на границе ледово-фирнового покрова и отрывающейся массы ледника. Характерно превышение верхнего края трещины над нижним. Фирн – крупнозернистый спрессованный снег, точнее переходное состояние между снегом и льдом.
17
«Не горячая свеча» – так было на этикетке.
18
Терраса – ступенчатый участок на склоне, обычно позволяющий поставить одну или более палаток. В альпинизме градация таких участков следующая: уступ – небольшая выемка, на которую можно опереться ногой или рукой, полка – на нее можно встать ногами, балкон – можно сидеть, терраса – можно разместить палатку.
19
СКАЧАТЬ