Институтки. Тайны жизни воспитанниц. Надежда Лухманова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Институтки. Тайны жизни воспитанниц - Надежда Лухманова страница 25

СКАЧАТЬ отогнули назад их передние полы, отчего сзади получилось подобие фрака, и углем нарисовали себе на верхней губе черные усики. Дамы сняли кофты и остались в рубашках декольте и manche courte[19] и коротеньких нижних юбочках. Лакеи, в обязанности которых входило разносить угощение, в отличие от кавалеров были без усов, в сюртуках, то есть в кофточках навыпуск. Кое-где на шкапиках появились свои свечи, с лампы был снят абажур. Бал начался. Вокруг кроватей летали пары. Дамы томно склоняли головки на плечо кавалерам, овевая их растрепавшимися длинными волосами. Музыканты надрывались, играя любимый «Вальс шаха персидского». Лакеи уже разносили вторую перемену – свежие огурцы с сахаром. Дирижер (Надя Франк) вел танцы:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Доброй ночи, дорогая мама!

      2

      Головной платок (фр.).

      3

      Мадемуазель Мари (фр.).

      4

      Не говорите по-русски (фр.).

      5

      Те, которые учатся за свой, а не за казенный счет. Кошт – иждивение, содержание.

      6

      Кудерки – мелкие кудри.

      7

      Рекреация – время отдыха, перемена.

      8

      Пюпитр – наклонная подставка для нот или книг.

      9

      Маменька (фр.). Здесь – директриса института.

      10

      Бивак или бивуак – расположение войск для ночлега или отдыха.

      11

      Пеклеванник – ржаной хлеб из мелко просеянной муки тонкого помола.

      12

      Отдайте (нем.).

      13

      Немедленно отдайте! (нем.)

      14

      Хорошо! (нем.)

      15

      Дортуар – общая спальня для воспитанников в закрытых учебных заведениях.

      16

      Мадемуазель, барышня (фр.) – форма обращения к незамужним женщинам; на письме часто передается укороченной формой – m-lle.

      17

      Спокойной ночи (нем.).

      18

      Парфешка – прозвище отличницы (от фр. parfaire – доводить до совершенства).

      19

&n СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Короткий рукав (фр.).