Название: Маршем по снегу
Автор: Владислав Николаевич Прокопенко
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785448582899
isbn:
– Хм. Тебе завтрак принёс, ведь холостякуешь, поди, сейчас! – с улыбкой посмотрел генерал на широкоплечего, не потерявшего ещё спортивной формы друга. – А холодильник, небось, пустой? Так что давай ставь чайник, будем принимать пищу, – весело сказал Кондратьев и прямиком прошёл на кухню. На стол поставил пакет с продуктами и сел на стул, не раздеваясь. Но, вспомнив, что одет, генерал вернулся в прихожую и разделся.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Товарищ. (кор.) При обращении старшего к младшему по возрасту или социальному положению.
2
Город цветов (яп.)
3
Господин (госпожа) (яп.) – уважительная приставка к фамилии.
4
Скоростная трасса (англ.).
5
Потенциально активный вулкан на границе КНДР и КНР, высота 2774 м.
6
Небесное озеро (кор.).
7
Руководитель совмещал практически все высшие должности в стране, за исключением Председателя Верховного совета народных представителей.
8
Яркая звезда (кор.)
9
Титул преемника КНДР.
10
Отец Руководителя.
11
Высокопарность и пафос присущи как чиновникам КНДР, так и прессе.
12
Ещё один из титулов Преемника.
13
Здравствуйте (кор.).
14
В китайских записях, датированных серединой I тысячелетия до н. э., впервые появилось название древнего корейского государства, состоящее из двух иероглифов: «утро» и «свежесть».
15
Префектура на севере Японии (прим. автора).
16
Правительственный квартал в Токио.
17
Перевод автора с яп.
18
Учитель (яп.).
19
Японская СКАЧАТЬ