Lost and Hostile Gospels. Baring-Gould Sabine
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Lost and Hostile Gospels - Baring-Gould Sabine страница 3

Название: Lost and Hostile Gospels

Автор: Baring-Gould Sabine

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Greek scholar, brought up at Tarsus amidst Hellenistic Jews, adopted the theology and exegesis in vogue at Alexandria, and on both these accounts excited the suspicion and dislike of the national party at Jerusalem. The Nazarenes were imbued with the prejudices they had acquired in their childhood, in the midst of which they had grown up, and they could not but regard Paul with alarm when he turned without disguise to the Greeks, and introduced into the Church the theological system and scriptural interpretations of a Jewish community they had always regarded as of questionable orthodoxy.

      First let us consider the causes which contributed to the creation of the prejudice against the Hellenizers. Judaea had served as the battle-field of the Greek kings of Egypt and Syria. Whether Judaea fell under the dominion of Syria or Egypt it mattered not; Ptolemies and Seleucides alike were intolerable oppressors. But it was especially the latter who excited to its last exasperation the fanaticism of the Jews, and called forth in their breasts an ineffaceable antipathy towards everything that was Greek.

      The temple was pillaged by them, the sanctuary was violated, the high-priesthood degraded. Antiochus Epiphanes entertained the audacious design of completely overthrowing the religion of the Jews, of forcibly Hellenizing them. For this purpose he forbade the celebration of the Sabbaths and feasts, drenched the sanctuary with blood to pollute it, the sacrifices were not permitted, circumcision was made illegal. The sufferings of the Jews, driven into deserts and remote hiding-places in the mountains, are described in the first book of the Maccabees.

      Yet there was a party disposed to acquiesce in this attempt at changing the whole current of their nation's life, ready to undo the work of Ezra, break with their past, and fling themselves into the tide of Greek civilization and philosophic thought. These men set up a gymnasium in Jerusalem, Graecised their names, openly scoffed at the Law, ignored the Sabbath, and neglected circumcision.1 At the head of this party stood the high-priests Jason and Menelaus. The author of the first book of the Maccabees styles these conformists to the state policy, “evil men, seducing many to despise the Law.” Josephus designates them as “wicked” and “impious.”2

      The memory of the miseries endured in the persecution of Antiochus did not fade out of the Jewish mind, neither did the party disappear which was disposed to symbolize with Greek culture, and was opposed to Jewish prejudice. Nor did the abhorrence in which it was held lose its intensity.

      From the date of the Antiochian persecution, the names of “Greek” or “friend of the Greeks” were used as synonymous with “traitor” and “apostate.”

      Seventy years before Christ, whilst Hyrcanus was besieging Aristobulus in Jerusalem, the besiegers furnished the besieged daily with lambs for the sacrifice. An old Jew, belonging to the anti-national party, warned Hyrcanus that as long as the city was supplied with animals for the altar, so long it would hold out. On the morrow, in place of a lamb, a pig was flung over the walls. The earth shuddered at the impiety, and the heads of the synagogue solemnly cursed from thenceforth whosoever of their nation should for the future teach the Greek tongue to his sons.3 Whether this incident be true or not, it proves that a century after Antiochus Epiphanes the Jews entertained a hatred of that Greek culture which they regarded as a source of incredulity and impiety.

      The son of Duma asked his uncle Israel if, after having learned the whole Law, he might not study the philosophy of the Greeks. “ ‘The Book of the Law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night.’ These are the words of God” (Josh. i. 8), said the old man; “find me an hour which is neither day nor night, and in that study your Greek philosophy.”4

      Gamaliel, the teacher of St. Paul, was well versed in Greek literature; that this caused uneasiness in his day is probable; and indeed the Gemara labours to explain the fact of his knowledge of Greek, and apologizes for it.5 Consequently Saul, the disciple of Gamaliel, also a Greek scholar, would be likely to incur the same suspicion, as one leaning away from strict Judaism towards Gentile culture.

      The Jews of Palestine viewed the Alexandrine Jews with dislike, and mistrusted the translation into Greek of their sacred books. They said it was a day of sin and blasphemy when the version of the Septuagint was made, equal only in wickedness to that on which their fathers had made the golden calf.6

      The loudly-proclaimed intention of Paul to turn to the Gentiles, his attitude of hostility towards the Law, the abrogation of the Sabbath and substitution for it of the Lord's-day, his denunciation of circumcision, his abandonment of his Jewish name for a Gentile one, led to his being identified by the Jews of Palestine with the abhorred Hellenistic party; and the Nazarene Christians shared to the full in the national prejudices.

      The Jews, at the time of the first spread of Christianity, were dispersed over the whole world; and in Greece and Asia Minor occupied a quarter, and exercised influence, in every town. The Seleucides had given the right of citizenship to these Asiatic Jews, and had extended to them some sort of protection. The close association of these Jews with Greeks necessarily led to the adoption of some of their ideas. Since Ezra, the dominant principle of the Palestinian and Babylonish rabbis had been to create a “hedge of the Law,” to constitute of the legal prescriptions a net lacing those over whom it was cast with minute yet tough fibres, stifling spontaneity. Whilst rabbinism was narrowing the Jewish horizon, Greek philosophy was widening man's range of vision. The tendencies of Jewish theology and Greek philosophy were radically opposed. The Alexandrine Jews never submitted to be involved in the meshes of rabbinism. They produced a school of thinkers, of whom Aristobulus was the first known exponent, and Philo the last expression, which sought to combine Mosaism with Platonism, to explain the Pentateuch as the foundation of a philosophic system closely related to the highest and best theories of the Greeks.

      In the Holy Land, routine, the uniform repetition of prescribed forms, the absence of all alien currents of thought, tended insensibly to transform religion into formalism, and to identify it with the ceremonies which are its exterior manifestation.

      In Egypt, on the other hand, the Alexandrine Jews, ambitious to give to the Greeks an exalted idea of their religion, strove to bring into prominence its great doctrines of the Unity of the Godhead, of Creation, and Providence. All secondary points were allegorized or slurred over. As Palestinian rabbinism became essentially ceremonial, Alexandrine Judaism became essentially spiritual. The streams of life and thought in these members of the same race were diametrically opposed.

      The Jews settled in Asia Minor, subjected to the same influences, actuated by the same motives, as the Egyptian Jews, looked to Alexandria rather than to Jerusalem or Babylon for guidance, and were consequently involved in the same jealous dislike which fell on the Jews of Egypt.7

      There can be no doubt that St. Paul was acquainted with, and influenced by, the views of the Alexandrine school. That he had read some of Philo's works is more than probable. How much he drew from the writings of Aristobulus the Peripatetic cannot be told, as none of the books of that learned but eclectic Jew have been preserved.8

      In more than one point Paul departs from the traditional methods of the Palestinian rabbis, to adopt those of the Alexandrines. The Jews of Palestine did not admit the allegorical interpretation of Scripture. Paul, on two occasions, follows the Hellenistic mode of allegorizing the sacred text. On one of these occasions he uses an allegory of Philo, while slightly varying its application.9

      The Palestinian Jews knew of no seven orders of angels; the classification of the celestial hierarchy was adopted by Paul10 from Philo and СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Joseph. Antiq. xii. 5; 1 Maccab. i. 11-15, 43, 52; 2 Maccab. iv. 9-16.

<p>2</p>

πονήροι, ἀσεβεῖς. – Antiq. xiii. 4, xii. 10.

<p>3</p>

Baba-Kama, fol. 82; Menachoth, fol. 64; Sota, fol. 49; San-Baba, fol. 90.

<p>4</p>

Menachoth, fol. 99.

<p>5</p>

Baba-Kama, fol. 63.

<p>6</p>

Mass. Sopherim, c. i. in Othonis Lexicon Rabbin. p. 329.

<p>7</p>

Philo is not mentioned by name once in the Talmud, nor has a single sentiment or interpretation of an Alexandrine Jew been admitted into the Jerusalem or Babylonish Talmud.

<p>8</p>

Aristobulus wrote a book to prove that the Greek sages drew their philosophy from Moses, and addressed his book to Ptolemy Philometor.

<p>9</p>

Gal. iv. 24, 25.

<p>10</p>

Col. i. 16.