Голоса Памано. Жауме Кабре
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голоса Памано - Жауме Кабре страница 26

СКАЧАТЬ цветком, который был привязан к ржавому кресту с помощью полуистлевшего шнурка. На камне была изображена излишне слащавая, на взгляд Тины, голубка в полете.

      – Жоан Эспландиу Карманиу, – прочла Тина.

      – Вентура. Из дома Вентура.

      – Я их знаю.

      – Здесь покоятся дети, Жоан и Роза. Видите? Об отце ничего не известно.

      – Возможно, он умер во Франции.

      – Может быть. Но здесь он точно не захоронен.

      – Роза Эспландиу Карманиу. Ее сердце было большим и чистым, как Монтсент, – прочла Тина и на какое-то время замолчала, почувствовав укол зависти, как, должно быть, происходило с каждым, кто задумывался над этой эпитафией.

      – Роза Вентурета… – сказал мужчина, дотрагиваясь рукою, теперь уже в перчатке, до небритой щеки.

      – От чего она умерла?

      – От тифа. – И после небольшой паузы, которая показалась Тине печальной, добавил: – От тифа, и было ей всего двадцать годков. – И словно желая освободиться от нахлынувших воспоминаний: – И Жоан Вентурета.

      – А он от чего умер?

      – От пули.

      До этой минуты Тина не обращала внимания на слова, выбитые под именем: подло убитый фашистами.

      Жауме Серральяк с философским видом приподнял брови:

      – Столько вражды и столько злобы, а в конце концов все равно все покоятся здесь, рядышком. Вот эти двое лежат здесь вместе уже сорок лет и дальше будут лежать. Мой отец всегда говорил, что это как сняться на общем фото: раз уж оказались вместе, то никуда от этого не деться.

      Тина подошла к могиле семьи Вентура. Хотя цветок был из пластмассы, непогода его не пощадила; а может быть, он завял от жалости к одиночеству молодых представителей семейства. Мужчина вновь сделал глубокую затяжку, словно подчеркивая важность заявления, которое последовало за ней:

      – Дурная это была история. Уж шестьдесят лет прошло, а раны все никак не заживают.

      Он потряс головой, словно воспоминания давили на него тяжким грузом. И неожиданно оживился:

      – Сколько всего ужасного тогда произошло… В доме Фелисо один покойник, в доме Миссерет – два, а семейство Тор потеряло на войне двух сыновей. А еще бедняга Маури из дома Марии дель Нази. Ну и убитые из дома Грават, конечно.

      Он показал на семейную гробницу, располагавшуюся немного в стороне от того места, где они стояли. Потом вдруг понизил голос, словно опасаясь, что вокруг полно доносчиков.

      – А представляете, есть такие, кто над всем этим потешается, – признался он. Сделал глубокую затяжку и выпустил дым. – В Торене совсем не много народу, но при этом не очень-то они между собой ладят. А вы журналистка?

      – Я пишу книгу о селениях Пальярса. Дома, улицы…

      – И кладбища.

      – Ну… Да, думаю, да.

      – На кладбищах вся история деревень как бы в застывшем виде. – Он показал на могильные плиты и склеп в глубине. – Усыпальница дома Грават отличается СКАЧАТЬ