The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 09 of 12). Frazer James George
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 09 of 12) - Frazer James George страница 26

СКАЧАТЬ and magicians at their head, and set about pelting the demon with stones, men, women, and children all joining in the assault, while they load the object of their fear and hate with the foulest abuse. Drums too are beaten, and horns blown at intervals, and when everybody has been worked up to such a frenzy of excitement that some even fancy they see the imp dodging the missiles, he suddenly takes to flight, and the village is rid of him for a time. After that, the crops may be protected and baboons killed with impunity.317

      General expulsion of demons in Minahassa, Halmahera, and the Kei Islands.

      When a village has been visited by a series of disasters or a severe epidemic, the inhabitants of Minahassa in Celebes lay the blame upon the devils who are infesting the village and who must be expelled from it. Accordingly, early one morning all the people, men, women, and children, quit their homes, carrying their household goods with them, and take up their quarters in temporary huts which have been erected outside the village. Here they spend several days, offering sacrifices and preparing for the final ceremony. At last the men, some wearing masks, others with their faces blackened, and so on, but all armed with swords, guns, pikes, or brooms, steal cautiously and silently back to the deserted village. Then, at a signal from the priest, they rush furiously up and down the streets and into and under the houses (which are raised on piles above the ground), yelling and striking on walls, doors, and windows, to drive away the devils. Next, the priests and the rest of the people come with the holy fire and march nine times round each house and thrice round the ladder that leads up to it, carrying the fire with them. Then they take the fire into the kitchen, where it must burn for three days continuously. The devils are now driven away, and great and general is the joy.318 The Alfoors of Halmahera attribute epidemics to the devil who comes from other villages to carry them off. So, in order to rid the village of the disease, the sorcerer drives away the devil. From all the villagers he receives a costly garment and places it on four vessels, which he takes to the forest and leaves at the spot where the devil is supposed to be. Then with mocking words he bids the demon abandon the place.319 In the Kei Islands to the south-west of New Guinea, the evil spirits, who are quite distinct from the souls of the dead, form a mighty host. Almost every tree and every cave is the lodging-place of one of these fiends, who are moreover extremely irascible and apt to fly out on the smallest provocation. To speak loudly in passing their abode, to ease nature near a haunted tree or cave, is enough to bring down their wrath on the offender, and he must either appease them by an offering or burn the scrapings of a buffalo's horn or the hair of a Papuan slave, in order that the smell may drive the foul fiends away. The spirits manifest their displeasure by sending sickness and other calamities. Hence in times of public misfortune, as when an epidemic is raging, and all other remedies have failed, the whole population go forth with the priest at their head to a place at some distance from the village. Here at sunset they erect a couple of poles with a cross-bar between them, to which they attach bags of rice, wooden models of pivot-guns, gongs, bracelets, and so on. Then, when everybody has taken his place at the poles and a death-like silence reigns, the priest lifts up his voice and addresses the spirits in their own language as follows: “Ho! ho! ho! ye evil spirits who dwell in the trees, ye evil spirits who live in the grottoes, ye evil spirits who lodge in the earth, we give you these pivot-guns, these gongs, etc. Let the sickness cease and not so many people die of it.” Then everybody runs home as fast as their legs can carry them.320

      Demons of sickness expelled in Nias.

      In the island of Nias, when a man is seriously ill and other remedies have been tried in vain, the sorcerer proceeds to exorcise the devil who is causing the illness. A pole is set up in front of the house, and from the top of the pole a rope of palm-leaves is stretched to the roof of the house. Then the sorcerer mounts the roof with a pig, which he kills and allows to roll from the roof to the ground. The devil, anxious to get the pig, lets himself down hastily from the roof by the rope of palm-leaves, and a good spirit, invoked by the sorcerer, prevents him from climbing up again. If this remedy fails, it is believed that other devils must still be lurking in the house. So a general hunt is made after them. All the doors and windows in the house are closed, except a single dormer-window in the roof. The men, shut up in the house, hew and slash with their swords right and left to the clash of gongs and the rub-a-dub of drums. Terrified at this onslaught, the devils escape by the dormer-window, and sliding down the rope of palm-leaves take themselves off. As all the doors and windows, except the one in the roof, are shut, the devils cannot get into the house again. In the case of an epidemic, the proceedings are similar. All the gates of the village, except one, are closed; every voice is raised, every gong and drum beaten, every sword brandished. Thus the devils are driven out and the last gate is shut behind them. For eight days thereafter the village is in a state of siege, no one being allowed to enter it.321

      Spiritual quarantine against demons of sickness in Nias.

      The means adopted in Nias to exclude an epidemic from a village which has not yet been infected by it are somewhat similar; but as they exhibit an interesting combination of religious ritual with the purely magical ceremony of exorcism, it may be worth while to describe them. When it is known that a village is suffering from the ravages of a dangerous malady, the other villages in the neighbourhood take what they regard as effective measures for securing immunity from the disease. Some of these measures commend themselves to us as rational and others do not. In the first place, quarantine is established in each village, not only against the inhabitants of the infected village, but against all strangers; no person from outside is allowed to enter. In the second place, a feast is made by the people for one of their idols who goes by the name of Fangeroe wõchõ, or Protector from sickness. All the people of the village must participate in the sacrifice and bear a share of the cost. The principal idol, crowned with palm-leaves, is set up in front of the chief's house, and all the inhabitants who can do so gather about it. The names of those who cannot attend are mentioned, apparently as a substitute for their attendance in person. While the priest is reciting the spells for the banishment of the evil spirits, all persons present come forward and touch the image. A pig is then killed and its flesh furnishes a common meal. The mouth of the idol is smeared with the bloody heart of the pig, and a dishful of the cooked pork is set before him. Of the flesh thus consecrated to the idol none but priests and chiefs may partake. Idols called daha, or branches of the principal idol, are also set up in front of all the other houses in the village. Moreover, bogies made of black wood with white eyes, to which the broken crockery of the inhabitants has freely contributed, are placed at the entrances of the village to scare the demon and prevent him from entering. All sorts of objects whitened with chalk are also hung up in front of the houses to keep the devil out. When eight days have elapsed, it is thought that the sacrifice has taken effect, and the priest puts an end to the quarantine. All boys and men now assemble for the purpose of expelling the evil spirit. Led by the priest, they march four times, with a prodigious noise and uproar, from one end of the village to the other, slashing the air with their knives and stabbing it with their spears to frighten the devil away. If all these efforts prove vain, and the dreaded sickness breaks out, the people think it must be because they have departed from the ways of their fathers by raising the price of victuals and pigs too high or by enriching themselves with unjust gain. Accordingly a new idol is made and set up in front of the chief's house; and while the priest engages in prayer, the chief and the magnates of the village touch the image, vowing as they do so to return to the old ways and cursing all such as may refuse their consent or violate the new law thus solemnly enacted. Then all present betake themselves to the river and erect another idol on the bank. In presence of this latter idol the weights and measures are compared, and any that exceed the lawful standard are at once reduced to it. When this has been done, they rock the image to and fro to signify, or perhaps rather to ensure, thereby that he who does not keep the new law shall suffer misfortune, or fall sick, or be thwarted in some way or other. Then a pig is killed and eaten on the bank of the river. The feast being over, each family contributes a certain sum in token that they make restitution of their unlawful gains. The money СКАЧАТЬ



<p>317</p>

Rev. James Macdonald, Religion and Myth (London, 1893), pp. 100-102. The writer, who describes the ceremony at first hand, remarks that “there is no periodic purging of devils, nor are more spirits than one expelled at a time.” He adds: “I have noticed frequently a connection between the quantity of grain that could be spared for making beer, and the frequency of gatherings for the purging of evils.”

<p>318</p>

[P. N. Wilken], “De godsdienst en godsdienstplegtigheden der Alfoeren in de Menahassa op het eiland Celebes,” Tijdschrift voor Nederlandsch Indië, December 1849, pp. 392-394; id., “Bijdragen tot de kennis van de zeden en gewoonten der Alfoeren in de Minahassa,” Mededeelingen van wege het Nederlandsche Zendelinggenootschap, vii. (1863) pp. 149 sqq.; J. G. F. Riedel, “De Minahasa in 1825,” Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde, xviii. (1872) pp. 521 sq. Wilken's first and fuller account is reprinted in N. Graafland's De Minahassa (Rotterdam, 1869), i. 117-120. A German translation of Wilken's earlier article is printed in Zeitschrift für allgemeine Erdkunde, N.F., x. (1861) pp. 43-61.

<p>319</p>

J. G. F. Riedel, “Galela und Tobeloresen,” Zeitschrift für Ethnologie, xvii. (1885) p. 82; G. A. Wilken, “Het Shamanisme bij de Volken van de Indischen Archipel,” Bijdragen tot de Taal- Land- en Volkenkunde van Nederlandsch Indie, xxxvi. (1887) p. 484; id., Verspreide Geschriften (The Hague, 1912), iii. 383. When smallpox is raging, the Toradjas of Central Celebes abandon the village and live in the bush for seven days in order to make the spirit of smallpox believe that they are all dead. But it does not appear that they forcibly expel him from the village. See N. Adriani en Alb. C. Kruijt, De Bare'e-sprekende Toradja's van Midden-Celebes, i. (Batavia, 1912) p. 417.

<p>320</p>

C. M. Pleyte, “Ethnographische Beschrijving der Kei-eilanden,” Tijdschrift van het Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap, Tweede Serie, x. (1893) pp. 834 sq. A briefer account of the custom had previously been given by J. G. F. Riedel (De sluik- en kroesharige rassen tusschen Selebes en Papua, The Hague, 1886, p. 239).

<p>321</p>

J. T. Nieuwenhuisen en H. C. B. von Rosenberg, “Verslag omtrent het eiland Nias,” Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschapen, xxx. (Batavia, 1863) pp. 116 sq.; H. von Rosenberg, Der Malayische Archipel (Leipsic, 1878), pp. 174 sq. Compare L. N. H. A. Chatelin, “Godsdienst en Bijgeloof der Niassers,” Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde, xxvi. (1880) p. 139; E. Modigliani, Un Viaggio a Nías (Milan, 1890), pp. 195, 382. The Dyaks also drive the devil at the point of the sword from a house where there is sickness. See C. Hupe, “Korte verhandeling over de godsdienst, zeden, enz. der Dajakkers,” Tijdschrift voor Neérlands Indië, 1846, dl. iii. p. 149.