Название: Pride: One of the Seven Cardinal Sins
Автор: Эжен Сю
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
"Quick – quick – to our toilets," said the baroness, as soon as the servant left the room. Then she added, as if the thought had just occurred to her:
"But, now I think of it, being cousins, we wore mourning six weeks for the countess. It would be a good idea, perhaps, to put it on again. All Ernestine's servants are in black, and by our order her carriages will be draped in black. Don't you think that if I should be dressed in colours the first time she sees me, the child would think hard of it?"
"You are right, my dear," said the baron. "Resume your mourning, if only for a fortnight."
"I hate the idea," said the baroness, "for black is frightfully unbecoming to me. But this is one of the many sacrifices a person is obliged to make. Now, as to our compact," added the baroness. "No secret or independent step is to be taken in regard to Ernestine. We will all make a solemn promise to that effect. I, for one, swear it."
"And I," said the baron.
"And I," murmured Helena.
All three then hurried off to dress for the evening.
The baroness had no sooner locked herself in her own room, however, than she seated herself at her desk, and hastily penned the following note:
"My Dearest Julie: – The child arrives this evening. I shall be at your house to-morrow morning at ten o'clock. We haven't a minute to lose. Notify a certain person at once. We must come to a full understanding without delay. Silence and prudence,
The baroness addressed this note to —
Then, calling her maid, and handing her the missive, she said:
"While we are at table you must take this to Madame de Mirecourt. You will take a box with you when you go out, as if you were going on an errand."
Almost at the same moment the baron was affixing his signature to the following note:
"M. de la Rochaiguë begs that M. le Baron de Ravil will see him to-morrow at his house between one and two o'clock in the afternoon. The matter is urgent.
"M. de la Rochaiguë counts upon seeing M. de Ravil at the time and place named, and assures him of his most distinguished consideration."
The baron addressed this note to —
Then he said to his valet:
"Call some one to post this letter at once."
And last, but not least, Mlle. Helena, after taking the same precautions as the baron and baroness, penned the following note:
"MY DEAR ABBÉ: – Do not fail to call to-morrow morning at ten o'clock.
"May God be with you. The hour has come.
"Pray for me as I pray for you.
This note Helena addressed to —
CHAPTER XV
A GLORIOUS DREAM
On the day following this conference in the Rochaiguë family, three important scenes took place in the homes of as many different persons.
The first occurred in the house of Abbé Ledoux, the priest we saw administering the last sacrament to Madame de Beaumesnil.
The abbé was a small man, with an insinuating smile, a sharp, penetrating eye, ruddy complexion, and gray hair.
He was pacing his bedroom in a restless, agitated manner, glancing every now and then at the clock, and seemed to be waiting for some one.
Suddenly the sound of the door-bell was heard; the door opened, and a servant, who looked very much like a sacristan, announced:
"M. Célestin de Macreuse."
This pious founder of the St. Polycarpe mission was a tall, rather stout young man with excellent manners, rather faded light hair, regular features, and fine complexion. In fact, he might easily have passed for a handsome man, had it not been for the expression of treacherous sweetness and extreme self-complacency that characterised his countenance.
When he entered the room M. de Macreuse kissed Abbé Ledoux in a Christianlike manner on both cheeks, and the abbé returned the salute in the same apostolic fashion.
"You have no idea how impatiently I have been waiting for you, my dear Célestin," he said.
"There was a meeting at the mission to-day, M. l'abbé, and a very stormy meeting it was. You cannot conceive what a blind spirit of rebellion those miserable creatures display. Ah, how much suffering is needed to make these coarse natures understand how essential to their salvation is the poverty in which they are now living! But no, instead of being content with a chance of salvation, instead of living with their gaze directed heavenward, they persist in keeping their eyes on their earthly surroundings, in comparing their condition with that of more favoured mortals, and in prating of their right to employment and to happiness. To happiness! What heresy! It is truly disheartening!"
The abbé listened to Célestin's tirade with a half smile, thinking the while of the pleasant surprise he had in store for his visitor.
"And what do you suppose has been going on while you were talking wisdom to those miserable wretches down there, my dear Célestin?" asked the abbé. "I have been talking to Mlle. de la Rochaiguë about you. Another subject of conversation, too, was the arrival of the little Beaumesnil."
"What!" exclaimed M. de Macreuse, colouring with surprise and delight, "do you mean to say that Mlle. de Beaumesnil – "
"Returned to Paris last evening."
"And Mlle. de la Rochaiguë?"
"Is still of the same mind in regard to you, – ready to do anything, in fact, to prevent this immense fortune from falling into evil hands. I saw the dear lady this morning; we have decided upon our course of action, and it will be no fault of ours if you do not marry Mlle. de Beaumesnil."
"Ah, if that glorious dream is ever realised it will be to you that I shall owe this immense, this incalculable fortune!" exclaimed M. de Macreuse, seizing the abbé's hands and pressing them fervently.
"It is thus that pious young men who are living examples of all the Christian virtues are rewarded in this day and generation," answered the abbé, jovially.
"And such a fortune! Such a golden future! Is it not enough to dazzle any one?" cried Célestin, with an expression of intense cupidity on his face.
"How ardently the dear boy loves money," said the abbé, with a paternal air, pinching Célestin's plump cheek as he spoke. "Well, we must do our very best to secure it for him, then. Unfortunately, I could not persuade that hard-headed Madame de Beaumesnil to make a will designating you as her daughter's future husband. If she had done that we should not have had the slightest trouble. Armed with this request of a dying mother, Mlle. de la Rochaiguë and I could have appealed to the girl, who СКАЧАТЬ