Magic and Religion. Lang Andrew
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Magic and Religion - Lang Andrew страница 7

Название: Magic and Religion

Автор: Lang Andrew

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ was studying and working on the Kamilaroi tongue before 1840. There was no such missionary. Finally, Mr. Hale runs counter to Mr. Tylor's theory of borrowing from whites, though Mr. Tylor does not quote his remark. The ideas of Baiame may 'possibly' be derived from Europeans, 'though,' says Mr. Hale, 'the great unwillingness which the natives always evince to adopt any custom or opinion from them militates against such a supposition.' So strong is this reluctance to borrow ideas from the whites, that the blacks of the centre have not even borrowed the idea that children are a result of the intercourse of the sexes! Here, then, in part of the district studied by Mr. Threlkeld in 1826-1857, an American savant (who certainly received the facts from Mr. Threlkeld) testifies to Baiame as recently brought from a distance by natives, but as prior to the arrival of missionaries, and most unlikely to have been borrowed.

      Whence, then, came Baiame? Mr. Tylor thinks the evidence 'points rather to Baiame being the missionary translation of the word "creator," used in missionary lesson books for God.' But by 1840, when Baiame is confessedly 'so prominent a divine figure,' Mr. Threlkeld's were the only translations and grammatical tracts in the Kamilaroi tongue. Now Mr. Threlkeld did not translate 'creator' (or anything else) by 'Baiame;' he used 'Eloi' and 'Jehovah-ka,' and the natives would have neither of these words. Where is Mr. Tylor's reason, then, for holding that before 1840 (for it must be prior to that date if it is going to help his argument) any missionary ever rendered creator by 'Baiame'? He has just argued that no 'observer' then knew the name Baiame, so no observer could have introduced a name Baiame which he did not know; yet there was the name; Mr. Hale found it there. Mr. Tylor's argument seems to be that Mr. Ridley in 1866, and again in 1877, printed extracts, in which occurs Baiame=God, from the 'Missionary Primers prepared for the Kamilaroi.' We might have expected Mr. Tylor at least to give the dates of the 'Missionary Primers' that, ex hypothesi, introduced Baiame before 1840. He gives no dates, and the primers are of 1856 and are written by Mr. Ridley, who cites them.27 Thus they must be posterior to the Baiame of 1840, and Baiame was prior to missionaries at Wellington, at the time when Mr. Tylor first notes his appearance. Thus, by Mr. Tylor's own evidence, Baiame is not shown to be a missionary importation; the reverse.

      As to Australia, it is not denied by Mr. Tylor that practically all over the continent the blacks possess religious mysteries of confessed antiquity. It is not denied that the institution of these mysteries is now, in many cases, attributed by the blacks to a moral creative being, whose home is in or above the heavens. It is not denied that his name now usually means, in different dialects, Maker (Baiame), Master (Biamban), and Father (Papang, and many other words). It is not denied that the doctrine of this being is now concealed from children and women, and revealed to lads at the Bora, or initiatory mystery.28 But, on the other hand (as I understand Mr. Tylor), while initiatory rites are old (they certainly existed when Dampier touched at the Australian coast in 1688-1689), the names of their institutor (Father, Maker), his moral excellencies (?), and his creative attributes, are all due to missionary influence. The original founder of the Bora, in pre-missionary days, would only be a dead 'head-man' or leader, now religiously regarded.

      To this we first demur. It is not shown – it is denied by Waitz, and it is not even alleged by Mr. Herbert Spencer – that the Australians 'steadily propitiate' or sacrifice at all to any ghosts of dead men. How can they? The name of the dead is tabooed, and even where there is in one instance an eponymous human patronymic of a tribe, that patronymic alters in every generation. Now, among such a ghost-worshipping people as the Zulus, the most recently dead father gets most worship. In Australia, where even the recent ghosts are unadored, is it likely that some remote ghost is remembered as founder of the ancient mysteries? This is beyond our belief, though the opinion is, or at least was, that of Mr. Howitt. The mere institution of female kin among some of these tribes (though paternity is recognised) makes against an ancient worship of a male ancestor where even now ancestors are unworshipped.

      As to the aspect of this god, Baiame, Mr. Tylor presently cites a story told to Mr. Howitt by a native, of how with his father he once penetrated in the spirit to Baiame's home, and found him to be 'a very great old man with a long beard,' and with crystal pillars growing out of his shoulders which support a supernal sky. His 'people,' birds and beasts, were around him. Mr. Tylor says: 'These details are, it will have been noticed, in some respects of very native character, while in others recalling conventional Christian ideas of the Almighty.'

      The 'Christian' idea is, naturally, that of the old man of Blake and Michael Angelo – Hartley Coleridge's 'old man with the beard.' Is it likely that the savages had seen any such representations? Again, is the idea of Baiame as an old man not natural to a race where respect of age is regularly inculcated in the mysteries and prevails in practice? 'Among the Kamilaroi about Bundurra, Turramulan [another name for this or a lower god] is represented [at the mysteries] by an old man learned in all the laws.'29

      As early as 1798 Collins found that the native word for 'father' in New South Wales was applied by the blacks as a title of reverence to the Governor of the nascent colony.30 It is used now in many native tribes as the name of their Supreme Being, and Mr. Tylor thinks it of missionary origin. Manifestly, this idea of age and paternity in a worshipped being is congenial to the natives, is illustrated in their laws and customs, need not be borrowed, and is rather inevitable. The vision of Baiame, we may add, was narrated to Mr. Howitt by a native fellow-initiate. To lie, in such cases, is 'an unheard-of thing,' says Mr. Howitt. The vision was a result of the world-wide practice of crystal gazing. The seer's father handed to him a crystal. 'When I looked at it,' says the narrator, all manner of visions appeared, including that of Baiame.31

      It is manifest, we think, that when the natives attach the attributes of fatherhood and antiquity to Baiame, they need not be borrowing from Christian art notions so natural, nay, so inevitable, in their own stage of society. Though in many cases reckoning kinship through women, they quite undeniably recognise paternity in fact. Thus the paternal title had no need to be borrowed as a word of reverence. It was so used before missionaries came.

      Mr. Howitt, who is deeply initiated, writes: 'Beyond the vaulted sky lies the mysterious home of that great and powerful being who is Bunjil, Baiame, or Taramulan in different tribal languages, but who in all is known by a name the equivalent of the only one used by the Kurnai, which is Mangun-ngaur, Our Father.'32

      Now, not to multiply evidence which is provided by other observers as to Central Australia (not so central as the Arunta country) and the North, Mr. Tylor is confronted with this problem: Have all the tribes who regard a powerful being, Baiame or another, as founder of their ancient mysteries, borrowed his name and attributes, since 1840 or so, from whites with whom they were constantly in hostile relations? Is it probable that, having hypothetically picked up from Christians the notion of a moral Father in heaven, their 'priests' and initiators instantly disseminated that idea over most of the continent, and introduced it into their most secret and most conservative ceremonies? Would they be likely to restrict so novel a piece of European information to the men? Mr. Dawson, in his 'Aborigines of Australia' (p. 51), writes: 'The recent custom of providing food for it (a corpse) is derided by intelligent old aborigines as "white fellows' gammon"!' Thus do they estimate novelties! Yet in Mr. Tylor's theory it is the most conservative class of all, the medicine-men and learned elders – everywhere rivals and opponents of Christian doctrine – who pick up the European idea of a good, powerful father or master, borrow a missionary name for him (we have shown that the name, Baiame, is not of missionary origin), and introduce him in precisely the secret heart of the mysteries. This knowledge is hidden, under terrible penalties, from women and children: to what purpose? Do missionaries teach only the old rams of the flock, and neglect the ewes and lambs? Obviously the women and children must know any secret of divine names and attributes imparted by missionaries. Again, it is not probable that having recently borrowed a new idea from the whites the blacks would elaborately hide it from its authors, the Europeans. So well is it hidden СКАЧАТЬ



<p>27</p>

Gurre Kamilaroi, or Kamilaroi Sayings. Sydney, 1856. It is a scarce little book, with illustrations and Bible stories.

<p>28</p>

Howitt, Journal Anthrop. Institute, ut supra.

<p>29</p>

Greenway, J. A. I. vii. p. 243.

<p>30</p>

Collins, Account of the Colony of New South Wales, 1798, vol. ii. p. 544.

<p>31</p>

J. A. I.. xvi. pp. 49, 50.

<p>32</p>

Op. cit., 1885, p. 54.