Custom and Myth. Lang Andrew
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Custom and Myth - Lang Andrew страница 13

Название: Custom and Myth

Автор: Lang Andrew

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ will be taken up again, will be shown to conform in character to the other stories examined, and will be explained as a myth told to illustrate, or sanction, a nuptial etiquette.

      The lives of savages are bound by the most closely-woven fetters of custom. The simplest acts are ‘tabooed,’ a strict code regulates all intercourse. Married life, especially, moves in the strangest fetters. There will be nothing remarkable in the wide distribution of a myth turning on nuptial etiquette, if this law of nuptial etiquette proves to be also widely distributed. That it is widely distributed we now propose to demonstrate by examples.

      The custom of the African people of the kingdom of Futa is, or was, even stricter than the Vedic custom of women– ‘wives never permit their husbands to see them unveiled for three years after their marriage.’ 64

      In his ‘Travels to Timbuctoo’ (i. 94), Caillié says that the bridegroom ‘is not allowed to see his intended during the day.’ He has a tabooed hut apart, and ‘if he is obliged to come out he covers his face.’ He ‘remains with his wife only till daybreak’ – like Cupid – and flees, like Cupid, before the light. Among the Australians the chief deity, if deity such a being can be called, Pundjel, ‘has a wife whose face he has never seen,’ probably in compliance with some primæval etiquette or taboo. 65

      Among the Yorubas ‘conventional modesty forbids a woman to speak to her husband, or even to see him, if it can be avoided.’ 66 Of the Iroquois Lafitau says: ‘Ils n’osent aller dans les cabanes particulières où habitent leurs épouses que durant l’obscurité de la nuit.’ 67 The Circassian women live on distant terms with their lords till they become mothers. 68 Similar examples of reserve are reported to be customary among the Fijians.

      In backward parts of Europe a strange custom forbids the bride to speak to her lord, as if in memory of a time when husband and wife were always of alien tribes, and, as among the Caribs, spoke different languages.

      In the Bulgarian ‘Volkslied,’ the Sun marries Grozdanka, a mortal girl. Her mother addresses her thus: —

      Grozdanka, mother’s treasure mine,

      For nine long years I nourished thee,

      For nine months see thou do not speak

      To thy first love that marries thee.

      M. Dozon, who has collected the Bulgarian songs, says that this custom of prolonged silence on the part of the bride is very common in Bulgaria, though it is beginning to yield to a sense of the ludicrous. 69 In Sparta and in Crete, as is well known, the bridegroom was long the victim of a somewhat similar taboo, and was only permitted to seek the company of his wife secretly, and in the dark, like the Iroquois described by Lafitau.

      Herodotus tells us (i. 146) that some of the old Ionian colonists ‘brought no women with them, but took wives of the women of the Carians, whose fathers they had slain. Therefore the women made a law for themselves, and handed it down to their daughters, that they should never sit at meat with their husbands, and that none should ever call her husband by his name.’ In precisely the same way, in Zululand the wife may not mention her husband’s name, just as in the Welsh fairy tale the husband may not even know the name of his fairy bride, on pain of losing her for ever. These ideas about names, and freakish ways of avoiding the use of names, mark the childhood of languages, according to Mr. Max Müller, 70 and, therefore, the childhood of Society. The Kaffirs call this etiquette ‘Hlonipa.’ It applies to women as well as men. A Kaffir bride is not called by her own name in her husband’s village, but is spoken of as ‘mother of so and so,’ even before she has borne a child. The universal superstition about names is at the bottom of this custom. The Aleutian Islanders, according to Dall, are quite distressed when obliged to speak to their wives in the presence of others. The Fijians did not know where to look when missionaries hinted that a man might live under the same roof as his wife. 71 Among the Turkomans, for six months, a year, or two years, a husband is only allowed to visit his wife by stealth.

      The number of these instances could probably be increased by a little research. Our argument is that the widely distributed myths in which a husband or a wife transgresses some ‘custom’ – sees the other’s face or body, or utters the forbidden name – might well have arisen as tales illustrating the punishment of breaking the rule. By a very curious coincidence, a Breton sailor’s tale of the ‘Cupid and Psyche’ class is confessedly founded on the existence of the rule of nuptial etiquette. 72

      In this story the son of a Boulogne pilot marries the daughter of the King of Naz – wherever that may be. In Naz a man is never allowed to see the face of his wife till she has borne him a child – a modification of the Futa rule. The inquisitive French husband unveils his wife, and, like Psyche in Apuleius, drops wax from a candle on her cheek. When the pair return to Naz, the king of that country discovers the offence of the husband, and, by the aid of his magicians, transforms the Frenchman into a monster. Here we have the old formula – the infringement of a ‘taboo,’ and the magical punishment – adapted to the ideas of Breton peasantry. The essential point of the story, for our purpose, is that the veiling of the bride is ‘the custom of women,’ in the mysterious land of Naz. ‘C’est l’usage du pays: les maris ne voient leurs femmes sans voile que lorsqu’elles sont devenues mères.’ Now our theory of the myth of Urvasi is simply this: ‘the custom of women,’ which Pururavas transgresses, is probably a traditional Aryan law of nuptial etiquette, l’usage du pays, once prevalent among the people of India.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Compare De Cara: Essame Critico, xx. i.

      2

      Revue de l’Hist. des Rel. ii. 136.

      3

      Sprachvergleichung und Urgeschichte, p. 431.

      4

      Prim. Cult. i. 394.

      5

      A study of the contemporary stone age in Scotland will be found in Mitchell’s СКАЧАТЬ



<p>64</p>

Astley, Collection of Voyages, ii. 24. This is given by Bluet and Moore on the evidence of one Job Ben Solomon, a native of Bunda in Futa. ‘Though Job had a daughter by his last wife, yet he never saw her without her veil, as having been married to her only two years.’ Excellently as this prohibition suits my theory, yet I confess I do not like Job’s security.

<p>65</p>

Brough Smyth, i. 423.

<p>66</p>

Bowen, Central Africa, p. 303.

<p>67</p>

Lafitau, i. 576.

<p>68</p>

Lubbock, Origin of Civilisation (1875), p. 75.

<p>69</p>

Chansons Pop. Bulg., p. 172.

<p>70</p>

Lectures on Language, Second Series, p. 41.

<p>71</p>

J. A. Farrer, Primitive Manners, p. 202, quoting Seemann.

<p>72</p>

Sébillot, Contes Pop. de la Haute-Bretagne, p. 183.