History of the Jews, Vol. 4 (of 6). Graetz Heinrich
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу History of the Jews, Vol. 4 (of 6) - Graetz Heinrich страница 14

Название: History of the Jews, Vol. 4 (of 6)

Автор: Graetz Heinrich

Издательство: Public Domain

Жанр: История

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ compunction; at this juncture his young friend Daniel, by whose untimely death he had lately been deeply affected, appeared to him, and offered to guide him through the dismal portals of hell and the elysian fields of the blessed. In the chambers of hell Immanuel observes all the wicked and godless of the Bible. Aristotle, too, is there, "because he taught the eternity of the world," and Plato, "because he asserted the reality of species" (Realism). Most of all he scourges his contemporaries in this poem. He inflicts the torment of the damned upon the deriders of science; upon a Talmudist who secretly led a most immoral life; upon men who committed intellectual thefts, and upon those who sought to usurp all the honors of the synagogue, the one to have his seat by the Ark of the Covenant, the other to read the prayers on the Day of Atonement. Quack doctors are also precipitated into hell, because they take advantage of the stupidity and credulity of the multitude, and bring trusting patients to a premature grave. His young, beatified guide goes with him through the gates of Paradise. How the departed spirits rejoice at the poet's approach! They call out, "Now is the time to laugh, for Immanuel has arrived." In the description of paradise and its inhabitants, Immanuel affects to treat his theme very seriously; but he titters softly within the very gates of heaven. Of course, he notices the holy men, the patriarchs, the pious kings and heroes of the Jewish past, the prophets and the great teachers, the poets, Jehuda Halevi and Charisi, the Jewish philosopher Maimuni. But next to King David, who fingers the harp and sings psalms, he observes the harlot Rahab who concealed the spies in Jericho, and Tamar who sat at the cross-roads waiting. Dante excludes the heathen world from paradise, because it did not acknowledge Christ, and had no share in the grace of salvation. Immanuel sees a troop of the blessed, whom he does not recognize, and asks their leader who they are. "These are," answers the latter, "righteous and moral heathens, who attained the height of wisdom, and recognized the only God as the creator of the world and the bestower of grace." The pious authors, David, Solomon, Isaiah, Ezekiel, on seeing Immanuel, darted forward to meet him; each one thanks him for having expounded his writings so well, and here older and contemporary exegetists come in for their share of Immanuel's sly satire.

      Neo-Hebraic poetry, which began with José ben José, and reached its zenith in Ibn-Gebirol and Jehuda Halevi, attains its final stage of development in Immanuel. The gamut had now been run. After Immanuel, the Hebrew muse became silent for a long time, and it required a fresh and powerful stimulus to awaken it from slumber to new energy. Verses were, of course, written after his days, and rhymes polished, but they are as far removed from poetry as a street-song from a soul-stirring melody. The fate of Hebrew poetry is illustrated in Immanuel's career. For a long period he was popular, every one sought his friendship, but in old age he fell into neglect and poverty. His own statement is that his generosity dissipated his means. He was as much derided as he had formerly been praised. He left Rome with his family, traveled about, and found repose at length at the house of a wealthy, influential friend of art (Benjamin?) in Fermo, who interested himself in him, and encouraged him to arrange the verses and poems written at different periods of his life into a symmetrical whole.

      The praises which Immanuel bestows on his own productions, and his boast that he casts the old poets into the shade, certainly tend to produce a bad impression. Nevertheless, like every expert in his profession, he was far removed from that repulsive vanity which perceives its own depreciation in the recognition of another. To true merit Immanuel gave the tribute of his warmest praise, and modestly conceded precedence to it. Not only did he extol the highly honored Kalonymos, basking in the sunshine of the king's favor, with the most extravagant figures of speech, but he praised almost more heartily the poet Jehuda Siciliano, who lived in straitened circumstances. He gave him the palm for poetical verse, maintaining his own superiority in poetical prose. But for Immanuel, nothing would have been known of this poet. Poor Siciliano had to waste his power in occasional poems for his subsistence, and was thus unable to produce any lasting work. With glowing enthusiasm Immanuel eulogizes his cousin, the young and learned Leone Romano, Jehuda ben Moses ben Daniel (born about 1292), whom he calls the "Crown of Thought." In paradise he allots to him the highest place of honor. Leone Romano was the teacher of King Robert of Naples, and instructed him in the original language of the Bible. He knew the language of learned Christendom, and was probably the first Jew to pay attention to scholastic philosophy. He translated for Jewish readers the philosophical compositions of Albertus Magnus, Thomas Aquinas, and others. Leone Romano composed original works of exegesis, set forth in philosophical method. Greatly as his contemporaries admired his learning and intellect, which had achieved so much when he had scarcely arrived at man's estate, he exercised no influence whatever on posterity.

      The Roman society which promoted science and poetry may be said to have included also the grandson of a Roman emigrant who took up his abode in Greece, Shemarya Ikriti (Cretan) of Negroponte (flourished 1290–1320). He stood in close relation with the Roman community and King Robert. Familiar with Talmudical literature, as he probably was rabbi in Negroponte, he devoted himself to philosophical speculations, and was, perhaps, well read in the Greek philosophical literature in its original language. In his youth, Ikriti, like many of his contemporaries, occupied himself with translations of philosophical works. Later on he conceived a plan of practical utility, in which he thought he could turn his knowledge to account. He sought to smooth over the difference between the Rabbanites and the Karaites, and lastingly to reconcile the sects at enmity with each other for centuries, "that all Israel may once more be united in one fraternal bond." Shemarya of Negroponte was the first, perhaps the only Rabbanite, who, if he did not extend the hand of reconciliation to Karaism, at least showed a friendly disposition towards it. He recognized that both parties were in error; Karaism was wrong in rejecting Talmudical traditions unconditionally; but the Rabbanites sinned against truth in placing the Talmud in the forefront, and overlooking the Bible. In Greece there may have been Karaites at that time who had come from Constantinople. To these Shemarya Ikriti addressed himself to incline their minds towards union with the mother community.

      For the difficult task of bringing discordant faiths into harmony, much intelligence and energy were required, and Shemarya could furnish only good will. He was not deficient in knowledge, but his mental grasp was not sufficiently powerful. At the instance of King Robert, who interested himself in Jewish literature, he wrote a commentary on the Bible, and forwarded to him, with a dedication, the books first completed (1328). It read as follows: "To our noble king Robert, adorned like King Solomon with the crown of wisdom and the diadem of royalty, I send this exposition of the cosmogony and the Song of Songs." His Biblical commentaries were set forth with great diffuseness, covered a great range, and were not calculated to appeal to the Karaites, and draw them over to the side of rabbinical Judaism. His attempt at reconciliation miscarried, perhaps was not made in the proper spirit; for there was a disposition on the part of some Karaites to treat his overtures favorably, and his efforts would not have failed, if they had been conducted with skill. Nevertheless, Ikriti was held in such esteem in his time that the Roman congregation took an interest in his labors, entered into correspondence with him, while the Karaites assiduously read his works, and in later times considered him a member of their own party.

      Karaism was still dragging itself along in its decaying, stiffening form. Internal schisms remained unaccommodated. Different Karaite congregations celebrated the festivals at different times: the Palestinians, according to the observation of the new moon, and the extra-Palestinian congregations, in common with the Rabbanites. Their extremely severe marriage laws were not finally settled even at this epoch. Karaism at that time had three centers – Cairo in Egypt, Constantinople in the Byzantine Empire, and Sulchat (Eski-Crim) in the Crimean peninsula. Some importance was possessed by Aaron ben Joseph the Elder, physician in Constantinople (flourished about 1270–1300). He came originally from the Crimea, made extensive voyages, and acquired a knowledge of medicine and philosophy. Aaron I also made himself intimate with Rabbanite literature to a degree that few of his sect attained. He made use of Nachmani's commentary on the Pentateuch, and from this circumstance arose the mistake of later Karaites, that Aaron had sat at Nachmani's feet. His familiarity with Rabbanite literature had a beneficial effect on his style; he wrote much more clearly and intelligibly than most of the Karaite authors. He was even disposed to accept the tradition of the Talmud.

      He completely fixed the Karaite prayer book (Siddur Tefila), hitherto in an unsettled condition, СКАЧАТЬ