The Flag of Distress: A Story of the South Sea. Reid Mayne
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Flag of Distress: A Story of the South Sea - Reid Mayne страница 11

СКАЧАТЬ answer for mine.”

      “Enough, then; we understand each other, and shall keep the secret to ourselves. Now let’s talk of other things; go back to what we began with – about leaving California. You’re glad we’re going?”

      “Indeed, yes. And I wonder you’re not the same. Dear old Spain, the finest country on earth! And Cadiz the finest city.”

      “Ah! about that we two differ. Give me California for a country, and San Francisco for a home; though it’s not much of a city yet. It will, ere long; and I should like to stay in it. But that’s not to be, and there’s an end of the matter. Father has determined on leaving. Indeed, he has already sold out; so that this house and the lands around it are no longer ours. As the lawyers have the deed of transfer, and the purchase money has been paid, we’re only here on sufferance, and must soon yield possession. Then, we’re to take ship for Panama, go across the Isthmus and over the Atlantic Ocean; once more to renew the Old-world life, with all its stupid ceremonies. How I shall miss the free wild ways of California – its rural sports – with their quaint originality and picturesqueness! I’m sure I shall die of ennui, soon after reaching Spain. Your Cadiz will kill me.”

      “But, Carmen; surely you can’t be happy here – now that everything is so changed? Why, we can scarce walk out in safety, or take a promenade through the streets of the town, crowded with those rude fellows in red-shirts, who’ve come to dig for gold – Anglo-Saxons, as they call themselves.”

      “What! You speaking against Anglo-Saxons! And with that tress treasured in your bosom – so close to your heart!”

      “Oh! he is different. He’s not Saxon, but Welsh – and that’s Celtic, the same as you Biscayans. Besides, he isn’t to be ranked with that rabble, even though he were of the same race. The Señor Cadwallader is a born hidalgo.”

      “Admitting him to be, I think you do wrong to these red-shirted gentry, in calling them a rabble. Rough as they may appear, they have gentle hearts under their coarse homespun coats. Many of them are true bred-and-born gentlemen; and, what’s better, behave as such. I’ve never received insult from them – not even disrespect – though I’ve been among them scores of times. Father wrongs them too: for it is partly their presence here that’s causing him to quit California – as also many others of our old families. Still, as we reside in the country, at a safe distance from town, we might enjoy immunity from meeting los barbaros, as our people are pleased contemptuously to style them. For my part, I love dear old California, and will greatly regret leaving it. Only to think; I shall never more behold the gallant vaquero, mounted on his magnificent steed, careering across the plain, and launching his lazo over the horns of a fierce wild bull, ready to gore him if he but miss his aim. Ah! it’s one of the finest sights in the world – so exciting in this dull prosaic age. It recalls the heroic days and deeds of the Great Conde, the Campeador, and Cid. Yes, Iñez; only in this modern transatlantic land – out here, on the shores of the South Sea – do there still exist customs and manners to remind one of the old knight-errantry and times of the troubadours.”

      “What an enthusiast you are! But apropos of your knights-errant, yonder are two of them, if I mistake not, making this way. Now, fancy yourself on the donjon of an ancient Moorish castle, salute, and receive them accordingly. Ha, ha, ha!”

      The clear ringing laugh of the Andalusian is not echoed by the Biscayan. Instead, a shadow falls over her face, as her eyes become fixed upon two mounted figures just distinguishable in the distance.

      “True types of your Californian chivalry!” adds Iñez ironically.

      “True types of Californian villainy!” rejoins Carmen, in serious earnest.

      Chapter Twelve.

      A Couple of Californian “Caballeros.”

      The horsemen, so oddly commented upon, have just emerged from the suburbs of San Francisco, taking the road which leads southward along shore.

      Both are garbed in grand style, in the national costume of that country, which, in point of picturesqueness is not exceeded by any other in the world.

      They wear the wide trousers (calzoneras), along the outer seams lashed with gold lace, and beset with filigree buttons; the snow-white drawers (calzoncillas) here and there puffing out; below, botas and spurs – the last with rowels several inches in diameter, that glitter like great stars behind their heels. They have tight-fitting jackets of velveteen, closed in front, and over the bosom elaborately embroidered; scarfs of China crape round their waists, the ends dangling adown the left hip, terminating in a fringe of gold cord; on their heads sombreros with broad brim, and band of bullion – the toquilla. In addition, each has over his shoulders a manga– the most magnificent of outside garments, with a drape graceful as a Roman toga. That of one is scarlet-coloured, the other sky-blue. Nor are their horses less grandly bedecked. Saddles of stamped leather, scintillating with silver studs – their cloths elaborately embroidered; bridles of plaited horse-hair, jointed with tags and tassels; bits of the Mamaluke pattern, with check-pieces and curbs powerful enough to break the jaw at a jerk.

      The steeds thus splendidly caparisoned are worthy of it. Though small, they are of perfect shape – pure blood of Arabian sires, transmitted through dams of Andalusia. They are descended from the stock transported to the New World by the Conquistadores; and the progenitor of one or other may have carried Alvarado or Sandoval – perhaps Cortez himself.

      The riders are both men of swarthy complexion, with traits that tell of the Latinic race. Their features are Spanish; in one a little more pronounced than the other. He who wears the sky-coloured cloak has all the appearance of being Mexican born. The blood in his veins giving the brown tinge to his skin, is not Moorish, but more likely from the aborigines of California. For all this, he is not a true mestizo; only one among whose remote ancestry an Indian woman may have been numbered; since the family-tree of many a proud Californian has sprung from such root. He is of medium size, with figure squat and somewhat square, and sits his horse as though he were part of the animal. If seen afoot his legs would appear bowed, almost bandied, showing that he has spent the greater part of his life in the saddle. His face is flat, its outline rounded, the nose compressed, nostrils agape, and lips thick enough to suggest the idea of an African origin. But his hair contradicts this – being straight as needles, and black as the skin of a Colobus monkey. More like he has it from the Malays, through the Californian Indian – some tribes of which are undoubtedly of Malayan descent.

      Whatever the mixture in his blood, the man is himself a native Californian, born by the shores of San Francisco Bay, on a ganaderia, or grazing estate. He is some twenty-six or seven years of age, his name Faustino Calderon – “Don” by ancestral right, and ownership of the aforesaid ganaderia.

      He in the scarlet manga, though but a few years older, is altogether different in appearance, as otherwise; personally handsomer, and intellectually superior. His features better formed, are more purely Spanish; their outline oval and regular the jaws broad and balanced; the chin prominent; the nose high, without being hooked or beaked; the brow classically cut, and surmounted by a thick shock of hair, coal-black in colour, and waved rather than curling. Heavy moustaches on the upper lip, with an imperial on the under one – the last extending below the point of the chin – all the rest of his face, throat, and cheeks, clean shaven. Such are the facial characteristics of Don Francisco de Lara, who is a much larger, and to all appearance stronger, man than his travelling companion.

      Calderon, as said, is a gentleman by birth, and a ganadero, or stock-farmer, by occupation. He inherits a considerable tract of pasture-land, left him by his father – some time deceased – along with the horses and horned cattle that browse upon it. An only son, he is now owner СКАЧАТЬ