The Guerilla Chief, and Other Tales. Reid Mayne
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Guerilla Chief, and Other Tales - Reid Mayne страница 13

Название: The Guerilla Chief, and Other Tales

Автор: Reid Mayne

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ the appeal to myself, “will you call him back to – to see Calros?”

      “I was about to do so,” I replied. “He is coming!”

      I had not even the merit of summoning the medics. On hearing her voice he had stopped and turned round, his attendants imitating his example. The eyes of all were concentrated on the Jarocha.

      “Señorita,” said the surgeon, stepping towards the tent and modestly raising his sombrero as he spoke, “so fair a flower is not often found growing upon the ensanguined field of battle. If I have overheard you aright, it is your wish I should see some one who is wounded – some one dear to you, no doubt?”

      “My brother, sir.”

      “Ah! your brother,” said the Mexican, regarding the girl with a look that betokened a degree of surprise. “Where may I find him?”

      “In the tent, señor. Calros, dear Calros! there is a medico, a real surgeon, coming to see you.”

      And as the girl gave utterance to the words she stepped quickly inside the marquee, followed by the surgeon himself.

      Story 1, Chapter XII

      A Side Conversation

      I was about to enter after them, when some words spoken by one of the attendants, who had drawn nearer to the tent, arrested my steps, causing me to remain outside.

      “It’s Lola Vergara,” said the speaker; “that’s who it is. Any one who has had the good fortune to see that muchacha once, won’t be likely to forget her face, and won’t object to look at it a second time.”

      “You’re right in what you say, Anton Chico. I know one who, instead of disliking to look at her beautiful countenance, would give an onza for a single glance at it. Carrambo! that he would.”

      “Who – who is he?” asked several of the party.

      “That big captain of guerilleros– Rayas, his name. I know he’d like to see her.”

      “Why, her brother belonged to his cuadrilla; and the girl was with him in the camp. I saw her myself, not three days ago, down by Puente National.”

      “That’s quite true!” assented the speaker who had endorsed the declaration of Anton Chico.

      “She was with the army for some days, along with the other women that followed Rayas’s troop. But then all at once she was missed, and nobody knew where she went to. Capitan Rayas didn’t, I know; or why should he have offered an onza to any one who would tell him?”

      “He made that offer?”

      “Ver dad! I heard him.”

      “To whom?”

      “To that ugly zambo you’ve seen skulking about the camp – who belongs to nobody. It was at the Puente National, as I have said. I was standing under the bridge – the dry arch at the further end. It was just after dark; when, who should come there but Capitan Rayas, and the zambo following him. They were talking about this very niña: and I heard her name more than once. I did not hear much, for I had to keep a good distance off, so that they might not see me. But I heard that.”

      “What?”

      “What I’ve said about the offer of the onza. ‘Find out, Santucho,’ said Rayas – Santucho is the zambo’s name – ‘find out where he has hid her.’”

      “Who has hid her?”

      “Carrambo! that’s what I couldn’t make out; but who, if it wasn’t her own brother? – Calros, they call him.”

      “There’s something ugly in all that,” remarked one of the men.

      “It isn’t the niña, that’s certain,” jocularly rejoined Anton Chico.

      “The zambo, then! he’s ugly enough. What say you, camarados?”

      “The patron, who wanted to employ him, is no great beauty himself,” said one who had not before spoken. “Notwithstanding his fine trappings, he has got some black marks against him. Look here, hombres,” continued the speaker, drawing nearer to the others, and adopting a more confidential tone. “I’m a blind man, if I haven’t seen his phiz before; ay, and tapado at that.”

      “Tapado?” echoed several.

      “With black crape! It was only on my last trip but one up the country. I went with the recua of José Villares. He carried goods for that English house – you know – in the Calle do Mercaderos. Well, we were stopped at the Pinal, between Peroté and Puebla; every mule stripped of its carga; and every man of us, with José himself obliged to lie with our mouths to the grass, till the rascals had rifled the recua. They took only what was most valuable and easiest carried; but, carrambo! it well nigh ruined poor José; he has never been the same aniero since.”

      “What of all that, hombre?” inquired one, who seemed to be still unsatisfied. “What has that to do with the Capitan Rayas?”

      “Ah! I forgot,” said the accuser; “it was of the Capitan Rayas we were speaking. Well, it has this to do with him. The salteadores were all tapado, with black crape over their faces, their captain like the rest; but while he was engaged examining some papers he took from José, I caught a glance of his ugly countenance – just enough to know it again. If it wasn’t the same I saw the other day when I met this Rayas in the camp, then I don’t know chingarito from holy water. I’ll answer for it from the chin up to the eyes. Above that I didn’t see it, for the tapado was over it.”

      “Bah!” exclaimed one of the men, who appeared to be of easy conscience himself; “what if the Capitan Rayas has done a little business on the road? There are officers in our army of higher rank than he who’ve cried out, ‘Boca abajo!’ – ay, some that are now generals!”

      “Hush, camarade!” interrupted one who stood nearest the speaker. “See, the medico’s coming out. Guardate, guardate! it’s treason you’re talking!”

      The interest with which I had listened to this singular palaver, had hindered me from entering the tent. The men had spoken loud enough for me to overhear every word – no doubt under the supposition that I did not understand their language – and to keep them in this belief, I had made pretence of being engaged in a whispering conversation with one of my own troopers who stood near.

      As the return of the medico put an end to the talking of his attendants, I advanced to meet him, and inquired the condition of his patient.

      “Thanks to your care, cavallero, he is out of danger from his wound. But from what he has confided to me – and to you also, I believe – he will be in danger of another kind by remaining in this place.”

      I could tell from this speech that Calros had communicated to the surgeon the incidents of the preceding night.

      “How long do you keep guard here?” inquired the Mexican, with an abstracted air.

      “I am under orders to strike tents and march – exactly at noon.”

      “To Jalapa, I presume?”

      “To Jalapa.”

      “In СКАЧАТЬ