Гвардия Стального Императора. Тайна происхождения русского народа. Андрей Сурков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гвардия Стального Императора. Тайна происхождения русского народа - Андрей Сурков страница 13

СКАЧАТЬ яко Белгиан, Аргон, Арсатер, Аниа. Но от пятисот лет и болыни, егда скифове народ, изшедши от страны реченныя их языком Монгаль, ея же и жители назывались монгаилы или монгаили, поседоша некоторыя государства… измениша и имя свое, назвашася тартаре, от реки Тартар.

      И меньшая половины Скифии, яже над морем Ассийским, называется Тартария великая. Разделяется же Тартария великая от Скифии Имаусом горой великою и знаменитою: еже со одной страны – то Тартария, а еже от сея страны – то Скифия» [3].

      Таким образом, по Лызлову, азиатская часть Скифии носит название Великая Тартария, а европейская Скифия – часть Великой Тартарии: «О сих татарех монгаилех, иже живяху в меньшей части Скифии, которая от них Тартариа назвалась, множество знаменитых дел историкове писали, яко на весь свет прославляхуся.

      Избраша ис посреди себя царя Кингиса ему же благостныя победы и мужество придаше имя Великий. Ибо той изшедши от страны своея лета от воплощения Слова божия 1162 с жестоким воинством покори под себе, ово силою, ово славою, новыя области» [3].

      2.4. Стальной Император

      О. Иакинф (Бичурин): «…Он, воюя с племенем татар, полонил самого Владетеля их, по имени Тэмуцзинь (то есть Стальной, окованный в сталь). В сие же время ханына его Улын родила Чингис-хана, который держал в руке кусок крови, ссевшейся наподобие красного камешка. Исукай изумился и по этой причине назвал сына Стальным (Тэмуцзином) в память своих военных подвигов.

      Никита Яковлевич Бичурин (о. Иакинф), 1777–1853 гг., в одеянии маньчжурского дворянина. Успехом своей миссии в Китае он во многом был обязан тому обстоятельству, что внешне он ничем не отличался от представителей высшего правящего класса Китая того времени – маньчжурской аристократии, в отличии от основного населения Китая.

      Отселе далее везде, где только у нас встречается слово «Чингис-хан», на китайском языке употреблено в «Истории» слово Ди, что значит Император, а в «Ган-му» в текстах – слова: Мын-гу, то есть Монгол; в объяснениях же моих – Монгольский Государь».

      Так перевел вступление к летописи «История Чингисова дома, царствовавшего в Китае под названием Фань» глава русской миссии в Китае о. Иакинф (Бичурин) в своей книге «История первых четырех ханов из дома Чингисова». Из этого отрывка ясно, что отец Чингисхана назвал своего сына «Стальной», все же иные имена – только искажения перевода его имени на чужестранные языки или неверно трактуемые иностранные титулы.

      Далее Бичурин сообщает: «По-монгольски слово Татары не имеет смысла, то есть оно иностранное, оно изображается тремя чертежиками, произносимыми Тха-Тха-Л. Темучин значит: лучшее железо – сталь. По-китайски – 3 чертежика, произносимые Тьхе-Му-Чжень. А просто железо – Тимур, по-турецки – демир, откуда Тимур-Ленк – Хромой Железный, переделанный французами в Тамерлана».

      Особенно важно указание Бичурина на то, что слово «Чингис-хан» принадлежит ему самому, СКАЧАТЬ