Les conteurs à la ronde. Dickens Charles
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Les conteurs à la ronde - Dickens Charles страница 9

Название: Les conteurs à la ronde

Автор: Dickens Charles

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ dans le Northumberland. Je crois qu'elle n'avait ni frère, ni soeur, et qu'elle avait été élevée dans la famille de milord, jusqu'à son mariage avec votre grand-père, qui venait d'obtenir une cure. C'était le fils d'un marchand de Carlisle, mais un homme savant et accompli, toujours à l'oeuvre dans sa paroisse très vaste et toute dispersée sur les Fells2 du Westmoreland. Votre mère, la petite miss Rosemonde, avait environ quatre ou cinq ans, lorsque ses père et mère moururent dans la même quinzaine, l'un après l'autre. Ah! ce fut un triste temps. Ma jeune maîtresse et moi nous attendions un autre poupon, quand mon maître revint à la maison après une de ses longues courses à cheval. Trempé de pluie, harassé, il avait attrapé la fièvre dont il mourut. Votre mère, depuis lors, ne releva plus la tête; elle ne lui survécut que pour voir son second enfant, qui mourut peu d'instants après sa naissance, et qu'elle tint un instant sur son sein avant de rendre elle même le dernier soupir. Ma maîtresse m'avait priée, sur son lit de mort, de ne jamais quitter Rosemonde; mais elle ne m'en aurait point dit un mot, que je n'en aurais pas moins suivi cette chère petite au bout du monde.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      L'équivalent français du «Château en l'air, a Castle in the air», est le «Château en Espagne»; mais le traducteur a cru devoir conserver le sens littéral de l'expression anglaise.

      2

      Hauteurs déboisées couvertes de bruyères et servant généralement de pâturages.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwABBQEAAAAAAAAAAAAAAAECBgMFBwgJBP/EAGYQAAECAwUEBgcDBQoJCAcGBwECEQAhMQMEEkFhBQZRcQcigaGx8AgTMpHB0eFCUvEUFSNichYkJTM0NnSCkrMXJjdDY2RzorIYJzVEU3WD0lRVlKO0wtNFRlZlhJOVCWaWpNTE/8QAGwEBAQADAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xABBEQEAAQMBAwgIAwcEAgMBAQAAAQIDETEEIXEFEjIzQVGBsRMUNGGRocHRInLhBhUjQlJT8BaCkrIkYkPC8UTS/9oADAMBAAIRAxEAPwDHnAFAGq9e2PCfj4fE8pHvgiwGPtA6gT5QQgxcghOU/CsAyAn7I4z8TAPCGAIAcUPjASUsRQOH1OukAyJ5k1kPCAR9onCmWYHhABSyZgDOlNYBJAWAzKFWSO+AoJaqQ37MvxgGWJACcnIP4VggaYcCdARXnKCilU1k7Tb3QEgDrdUB5ORXSCqkxkkSZ3Pl4IpTYXAdqAmnOIhSNQVE5ETPOKpSJdg6sgBOAMIKQSOxQ8ZUgEwCROTUAnyEAwGEyDofxgGpKlKIAfThAyBZgJDAOdTOCZSEu6S0zRu4wUwnEmSQ2TpDnSlICAhRQGTOhl3GCgoCZYU0aY7oIrAZyEpOaDSApIA9qQ1k3OCEZlwGypPtiKSBwLnnT6RSTIABSEEBm5n3QNSSGAGGdMvdSkA8YCppANKd0BQLMQ3MeEESWIYpSZ1UJCvfBSB64DENWXjA7DcAgDMsOr4zgEUOaGcvZ8dIIfsionL6CAPVlRmBPTzOIsmtLSToXq2sVIIpdyOxh30gEtFOrm9GbWkFyQs3U7DDWfiIGTSlyoBIlkwlrAMoeWEB6O09YIohKUsBPgM+UBIGEy6nEgS8IBqGEyEhlWATnEmRlM1lAH9UFi9O/nBVJIU9C82o8EImtC5oM+XCCkWqQkZEg174AGEgkvwZ+7nA3mcLyVSUj3HWCbyYKLNT73xgH6sGQSJ8RXnKC5LBmRWT0J0gJEjMhmYPN+16wDwzws7Dh3GdYBYWJOGYk790BJQQk4kifmcFMIK/suDMNJ4GTCHILBQByAnynWCZCmoMM+LT05wUg+axwY+EA0gATbg/DR4I0zIkORpBVJkoBnGQIpzgLCZzS4PYTBDUAS1ToIG9IUrUOObac4BUJdxmMu0wFKUFdVgS1DMnWAAppAHiePMwDxYiJa6nlOCaBWAB3D6fCCxkEpSzANnmBrADADqplUFInAMJckAH4fjBCw4Xk6c+B+sFylTlXVDucxXnKUDitKE2eJZClA5mT85QQGZFWMnoToIA/iz7SSwyPmcDVeEqNH5t3wEqkSCkqfSZ1gEGW7gE0xNI/KCgJ/VbnnoZQEkM05GUpdkAJUog9ZiJcfPOBuNKkkvhDcCaGBIUMU2FXp4wNCE36mJ8iK8+EAwokF8JBYU7oBHAVOz5c9Ii7zdNMI4Bx3RUJPFpCUlGWh1gKCWYsqWSs+cAgshnCmyJz0pAASFBjiZvL6QDASgJSCrE7Oc9IIEgOJ4TxkOyAaWZwayJ+EBaQQkqccHqII0icM8M9RX6wZKZ6JLZBvGUEJSQZZGgIme6CpmBJiKZdbSkEMFpqYhmcZaQVThKWwjt/CsEJwl8sw8oBBQGQJ4tTWArqmoCTlKnfASMCXZnE+WsF3mSCCMLlqcO+CAniDOde+soAVzJJnr2aQACMRq

1

L'équivalent français du «Château en l'air, a Castle in the air», est le «Château en Espagne»; mais le traducteur a cru devoir conserver le sens littéral de l'expression anglaise.

2

Hauteurs déboisées couvertes de bruyères et servant généralement de pâturages.

СКАЧАТЬ


<p>2</p>

Hauteurs déboisées couvertes de bruyères et servant généralement de pâturages.