Название: The Hidden Masterpiece
Автор: Honore de Balzac
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
The old man sat down on a stool and held his head in his hands for some minutes in silence.
“Master,” said Porbus at length, “I studied that throat from the nude; but, to our sorrow, there are effects in nature which become false or impossible when placed on canvas.”
“The mission of art is not to copy nature, but to represent it. You are not an abject copyist, but a poet,” cried the old man, hastily interrupting Porbus with a despotic gesture. “If it were not so, a sculptor could reach the height of his art by merely moulding a woman. Try to mould the hand of your mistress, and see what you will get, – ghastly articulations, without the slightest resemblance to her living hand; you must have recourse to the chisel of a man who, without servilely copying that hand, can give it movement and life. It is our mission to seize the mind, soul, countenance of things and beings. Effects! effects! what are they? the mere accidents of the life, and not the life itself. A hand, – since I have taken that as an example, – a hand is not merely a part of the body, it is far more; it expresses and carries on a thought which we must seize and render. Neither the painter nor the poet nor the sculptor should separate the effect from the cause, for they are indissolubly one. The true struggle of art lies there. Many a painter has triumphed through instinct without knowing this theory of art as a theory.
“Yes,” continued the old man vehemently, “you draw a woman, but you do not see her. That is not the way to force an entrance into the arcana of Nature. Your hand reproduces, without an action of your mind, the model you copied under a master. You do not search out the secrets of form, nor follow its windings and evolutions with enough love and perseverance. Beauty is solemn and severe, and cannot be attained in that way; we must wait and watch its times and seasons, and clasp it firmly ere it yields to us. Form is a Proteus less easily captured, more skilful to double and escape, than the Proteus of fable; it is only at the cost of struggle that we compel it to come forth in its true aspects. You young men are content with the first glimpse you get of it; or, at any rate, with the second or the third. This is not the spirit of the great warriors of art, – invincible powers, not misled by will-o’-the-wisps, but advancing always until they force Nature to lie bare in her divine integrity. That was Raphael’s method,” said the old man, lifting his velvet cap in homage to the sovereign of art; “his superiority came from the inward essence which seems to break from the inner to the outer of his figures. Form with him was what it is with us, – a medium by which to communicate ideas, sensations, feelings; in short, the infinite poesy of being. Every figure is a world; a portrait, whose original stands forth like a sublime vision, colored with the rainbow tints of light, drawn by the monitions of an inward voice, laid bare by a divine finger which points to the past of its whole existence as the source of its given expression. You clothe your women with delicate skins and glorious draperies of hair, but where is the blood which begets the passion or the peace of their souls, and is the cause of what you call ‘effects’? Your saint is a dark woman; but this, my poor Porbus, belongs to a fair one. Your figures are pale, colored phantoms, which you present to our eyes; and you call that painting! art! Because you make something which looks more like a woman than a house, you think you have touched the goal; proud of not being obliged to write “currus venustus” or “pulcher homo” on the frame of your picture, you think yourselves majestic artists like our great forefathers. Ha, ha! you have not got there yet, my little men; you will use up many a crayon and spoil many a canvas before you reach that height. Undoubtedly a woman carries her head this way and her petticoats that way; her eyes soften and droop with just that look of resigned gentleness; the throbbing shadow of the eyelashes falls exactly thus upon her cheek. That is it, and – that is not it. What lacks? A mere nothing; but that mere nothing is all. You have given the shadow of life, but you have not given its fulness, its being, its – I know not what – soul, perhaps, which floats vaporously about the tabernacle of flesh; in short, that flower of life which Raphael and Titian culled. Start from the point you have now attained, and perhaps you may yet paint a worthy picture; you grew weary too soon. Mediocrity will extol your work; but the true artist smiles. O Mabuse! O my master!” added this singular person, “you were a thief; you have robbed us of your life, your knowledge, your art! But at least,” he resumed after a pause, “this picture is better than the paintings of that rascally Rubens, with his mountains of Flemish flesh daubed with vermilion, his cascades of red hair, and his hurly-burly of color. At any rate, you have got the elements of color, drawing, and sentiment, – the three essential parts of art.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.